En arabe, "Allâh" est le nom propre du dieu de l'Islam

Aller en bas

En arabe, "Allâh" est le nom propre du dieu de l'Islam

Message  Arlitto le Mer 9 Mar - 9:04

Contrairement à la croyance répandue, "Allâh" est bien le nom propre du dieu de l'Islam et ne veut pas dire, Dieu !.


Je vais laisser un expert répondre, il parle bien du nom "Allâh" et pas d'un titre ou d'une quelconque divinité.


Que signifie le nom d'Allah ? 




Noureddine Aoussat revient sur les significations étymologiques du nom "Allah". Diplômé de l'université d'Aix-en-Provence, Nourredine Aoussat enseigne le marketing à Paris, et occupe la fonction d'imam lors de la grande prière du vendredi (Jumua'a). Son premier ouvrage "Au-delà des caricatures, le vrai visage du Prophète Muhammad " a été publié à 100.000 exemplaires.


Que signifie le terme « ALLAH » ? 




Allâh est bien un nom propre la Chahada «la profession de foi islamique en témoigne» !

Ach-hadou ana la Ilaha Illa Allah wa ach-hadou ana Mohamadene Rassoulou Lahi"
=
J'atteste qu'il n'y a pas de Dieu sauf Allah et j'atteste que Mohamed est son Messager



La "chahada" serait inutile et stupide si "Allâh" voulait dire tout simplement (Dieu), cela reviendrait à dire = il n'y a pas de Dieu, sauf Dieu... [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

.
avatar
Arlitto
Admin
Admin

Sexe : Masculin Messages : 13363
Date d'inscription : 02/01/2016
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: En arabe, "Allâh" est le nom propre du dieu de l'Islam

Message  Arlitto le Mer 9 Mar - 9:11

Pourquoi le mot «Allah» n'est pas un nom générique, mais un nom propre. 

Est ce que "allah" est vraiment un nom générique pour tous les êtres divins ???

Les missionnaires qui prônent "allah" comme le mot «Dieu» dans des contextes islamiques nous disent que le mot "Allah" est tout simplement un nom utilisé pour décrire un être divin tout comme le mot «dieu» est un nom utilisé pour décrire une divine étant en anglais

Ces missionnaires soulignent que "allah" est le mot utilisé pour «dieu» par les arabophones dans la plupart des contextes religieux, y compris les contextes chrétiens et tout comme nous utilisons correctement le mot «dieu» pour décrire le dieu hindou, ou dieu Mormon, ou dieu bouddhiste dieu, ; dieu chrétien, étant une traduction de la bible en arabe «Allah» est le mot approprié d'utiliser lors de la traduction du mot grec «théos» (dieu), le mot araméen «d'Elah" (dieu), ou de el, eloah, ou elohim "les mots hébreux (dieu). Cependant, dans d'autres langues, comme le persan, l'amharique, le français, l'anglais, etc ... 


الله ALLAH ne se traduit pas par اله dieu / ILAH 

Coran :

17 ; 22 N'assigne point à Allah un autre ILAH; sinon tu te trouveras méprisé et abandonné
لا تجعل مع الله إلـها آخر فتقعد مذموما مخذولا

Le Coran ne dit pas :

N'assigne point à Allah un autre ALLAH; sinon tu te trouveras méprisé et abandonné.

Voir aussi(Sourate 17 ; verset 39) ;(Sourate 23 ; verset 117) (Sourate 25 ; verset 68) (Sourate 26 ; verset 213) (Sourate 27 ; verset 60)


Nous avons ici une claire démonstration qu'il s'agit bien du nom propre du dieu de l'Islam et pas d'un nom commun pour désigner une quelconque divinité !.

Le Chrétien biblique sait parfaitement que le Nom Propre du Vrai et Unique Dieu n'est pas "Allâh" et que ce dieu n'a rien à voir avec celui des vrais prophètes consignés dans sa parole, la Bible !.
avatar
Arlitto
Admin
Admin

Sexe : Masculin Messages : 13363
Date d'inscription : 02/01/2016
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum