NOUVEAU TESTAMENT – Un livre Juif
Forum Religion : Le Forum des Religions Pluriel :: ○ Religions & Cie :: Critiques/Religions :: Judaïsme / Talmud / Messianique / Kabbale
Page 1 sur 1
NOUVEAU TESTAMENT – Un livre Juif
NOUVEAU TESTAMENT – Un livre Juif
NOUVEAU TESTAMENT – Un livre Juif
Une traduction Judéo-Messianique de l’Alliance renouvelée.
Par David H.Stern
Trois manières de faire ressortir la Judéïté du Nouveau Testament
La première est cosmétique (en surface), en utilisant des termes neutres et hébreux, par exemple : « poteau d’exécution » à la place de « croix », « Ya’akov » à la place de « Jacques ».
La seconde est culturelle et religieuse, en mettant en valeur les caractéristiques essentielles de la culture religieuse juive : « Chanoukkah » remplace l’expression « fête de la dédicace », « tzittzit » se substitue à « frange ».
La troisième est théologique, en corrigeant les erreurs de traduction dues à des partis pris théologiques, par exemple en Romains 10 : 4 le Messie est le but que vise la Torah, et non la « fin de la loi ».
Agréable à lire, cette version moderne et récente du Nouveau Testament traduite par un Juif Messianique à partir des textes grecs originaux, invite les Juifs à découvrir que le Nouveau Testament est un livre Juif dont les vérités doivent être acceptées comme telles et que Yéshoua est l’ami de n’importe quel Juif qui lui ouvre son cœur. Parallèlement, en réaffirmant l’égalité entre Juifs et non-Juifs dans la Communauté Messianique, cette traduction invite les Chrétiens à reconnaître la Judéité de leur foi et leur unité avec le peuple Juif.
526 pages
Format 24 X 16
ISBN: 9782912185808
______________________________________________________
Psaumes 33:13 Du haut des cieux YHWH regarde, il voit tous les enfants des hommes ; 14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre, 15 lui qui forme leur coeur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Ne devez rien à personne, sinon de vous aimer les uns les autres ; car celui qui aime son semblable a accompli [la] loi. Romains 13:8
Re: NOUVEAU TESTAMENT – Un livre Juif
NOUVEAU TESTAMENT (LE) UN LIVRE JUIF - TRADUCTION ORIGINALE DAVID H. STERN - L'ALLIANCE RENOUVELÉE, UNE TRADUCTION JUDÉO-MESSIAN
STERN DAVID H.
Une traduction du Nouveau Testament qui exprime sa judéité, voilà ce que David Stern propose. C'est ainsi que sont intégrés dans le texte biblique des termes préférés par les Juifs francophones ou plus proches de ce qu'ils ont l'habitude d'entendre et de dire. C'est ainsi aussi que l'auteur corrige ce qu'il estime être des erreurs de traduction provoquées par la non-judéité ou l'anti-judaïsme des personnes qui ont travaillé sur d'autres versions de la Bible. - 528 pages.
L'ALLIANCE RENOUVELÉE, UNE TRADUCTION JUDÉO-MESSIAN + l'auteur corrige ce qu'il estime être des erreurs de traduction provoquées par la non-judéité ou l'anti-judaïsme.
En clair, l'auteur falsifie la Bible, quoi
Croire que les Juifs en tant que peuple choisi soit encore le peuple de Dieu relève de l'hérésie ! Le seul conducteur, c'est Jésus qui est le seul chemin qui mène à Dieu (Jean 3:16).
Un Juif qui se convertie à Christ devient un chrétien comme les autres, ni plus, ni moins sourireeeeee
Que dit la Bible :
Galates 3:27 vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ. 28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme; car tous vous êtes un en Jésus-Christ. 29 Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.
.
STERN DAVID H.
- EAN 9782912185808
- Code EMET8580
- Editeur EMETH EDITIONS
Une traduction du Nouveau Testament qui exprime sa judéité, voilà ce que David Stern propose. C'est ainsi que sont intégrés dans le texte biblique des termes préférés par les Juifs francophones ou plus proches de ce qu'ils ont l'habitude d'entendre et de dire. C'est ainsi aussi que l'auteur corrige ce qu'il estime être des erreurs de traduction provoquées par la non-judéité ou l'anti-judaïsme des personnes qui ont travaillé sur d'autres versions de la Bible. - 528 pages.
L'ALLIANCE RENOUVELÉE, UNE TRADUCTION JUDÉO-MESSIAN + l'auteur corrige ce qu'il estime être des erreurs de traduction provoquées par la non-judéité ou l'anti-judaïsme.
En clair, l'auteur falsifie la Bible, quoi
Croire que les Juifs en tant que peuple choisi soit encore le peuple de Dieu relève de l'hérésie ! Le seul conducteur, c'est Jésus qui est le seul chemin qui mène à Dieu (Jean 3:16).
Un Juif qui se convertie à Christ devient un chrétien comme les autres, ni plus, ni moins sourireeeeee
Que dit la Bible :
Galates 3:27 vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ. 28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme; car tous vous êtes un en Jésus-Christ. 29 Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.
.
______________________________________________________
Psaumes 33:13 Du haut des cieux YHWH regarde, il voit tous les enfants des hommes ; 14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre, 15 lui qui forme leur coeur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Ne devez rien à personne, sinon de vous aimer les uns les autres ; car celui qui aime son semblable a accompli [la] loi. Romains 13:8
Re: NOUVEAU TESTAMENT – Un livre Juif
NOUVEAU TESTAMENT, UN LIVRE JUIF
STERN DAVID H.
Une nouvelle traduction au plus près des textes 'culturels' de l'écriture.
EMETH-Editions s’est associé depuis la fin 2010, à un groupe messianique de Genève pour faire traduire de l’anglais et éditer la Bible « David Stern ».
Cette Bible est intéressante, du fait que son « auteur » a su conserver un regard judéo-messianique sur l’ensemble de l’Ecriture. Elle arrive donc à point nommé, compte tenu du mouvement de l’Eglise qui retourne à ses racines hébraïques.
Yéchoua le Fils de Dieu, Messie d'Israël, est venu sur cette terre et a grandi parmi les juifs. Son ministère s'est adressé en premier aux juifs. Il est mort et ressuscité d'entre les morts dans la capitale juive de Jérusalem
L'objectif de cette nouvelle traduction est donc de retourner au plus près des racines juives de l'écriture afin d'en redécouvrir toutes les significations
Dans cette traduction, les noms sémites et les termes appartenant à la culture juive ont été conservés. Ainsi vous pourrez notamment lire : Yochanan pour "Jean" et émissaire pour "apôtre"; les franges du bord de son vêtement sont appelées Tsisit conformément à le culture juive ou aux termes religieux liés au contexte juif et ainsi de suite.
Des vérités théologiques ont été rétablies partout où les théologies pagano-chrétiennes ont laissé penser que l'Eglise avait remplacé le peuple juif dans le coeur de Dieu.
Avis du libraire
L'ouvrage semble surtout utile pour des Juifs ou des chrétiens désireux de se laisser bousculer dans leur lecture du texte biblique, mais qui auront la sagesse de ne pas « avaler » sans réflexion tout ce qui est proposé.
Ce NT permet d'approcher les Juifs d'un point de vue juif messianique, tout en aidant les chrétiens à se rendre mieux compte de ce que peut impliquer l'arrière-plan juif du NT. Les présupposés de la traduction sont clairement indiqués dans l'introduction, si bien que le lecteur sait à quoi il a affaire.
La traduction est originale dans le sens où elle intègre des mots employés couramment par les Juifs aujourd'hui encore, ce qui donne une saveur particulière au texte (talmid pour disciple, Adonaï pour Seigneur, Torah pour loi, etc.).
Le parti pris de l'auteur peut déboucher sur des interprétations différentes du texte biblique et ainsi enrichir sa compréhension ou interpeller, voire bousculer, le lecteur routinier.
Néanmoins, il s'agit clairement d'un ouvrage anti-anti-juif, et il adopte un peu vite le présupposé que les autres traductions sont anti-juives par endroit.
L'introduction « sent » clairement la traduction et aurait mérité d'être un peu plus revue pour être mieux formulée. Heureusement, l'expression française est meilleure dans le texte biblique.
L'auteur s'affirme résolument partisan d'une traduction dynamique avec ce qu'elle implique: parti pris du traducteur et interpolations de sa part, mais semble accepter difficilement qu'il y ait d'autres compréhensions que la sienne.
Avec ce NT, on accède à une traduction qui, certes, repose sur le grec, mais en passant par l'anglais, au risque de déformations supplémentaires. De plus, on part du principe que certains livres ont été écrits initialement en hébreu, ce qui reste à prouver, et, surtout, on néglige le fait que Dieu a manifestement voulu que lesdits livres nous parviennent en grec, avec tout ce que cela implique du point de vue de l'expression des concepts.
https://certitude.fr/13353-nouveau-testament--un-livre-juif-9782912185808.html
STERN DAVID H.
- EAN 9782912185808
- Code EME8580
- Editeur EMETH EDITIONS
Une nouvelle traduction au plus près des textes 'culturels' de l'écriture.
EMETH-Editions s’est associé depuis la fin 2010, à un groupe messianique de Genève pour faire traduire de l’anglais et éditer la Bible « David Stern ».
Cette Bible est intéressante, du fait que son « auteur » a su conserver un regard judéo-messianique sur l’ensemble de l’Ecriture. Elle arrive donc à point nommé, compte tenu du mouvement de l’Eglise qui retourne à ses racines hébraïques.
Yéchoua le Fils de Dieu, Messie d'Israël, est venu sur cette terre et a grandi parmi les juifs. Son ministère s'est adressé en premier aux juifs. Il est mort et ressuscité d'entre les morts dans la capitale juive de Jérusalem
L'objectif de cette nouvelle traduction est donc de retourner au plus près des racines juives de l'écriture afin d'en redécouvrir toutes les significations
Dans cette traduction, les noms sémites et les termes appartenant à la culture juive ont été conservés. Ainsi vous pourrez notamment lire : Yochanan pour "Jean" et émissaire pour "apôtre"; les franges du bord de son vêtement sont appelées Tsisit conformément à le culture juive ou aux termes religieux liés au contexte juif et ainsi de suite.
Des vérités théologiques ont été rétablies partout où les théologies pagano-chrétiennes ont laissé penser que l'Eglise avait remplacé le peuple juif dans le coeur de Dieu.
Avis du libraire
L'ouvrage semble surtout utile pour des Juifs ou des chrétiens désireux de se laisser bousculer dans leur lecture du texte biblique, mais qui auront la sagesse de ne pas « avaler » sans réflexion tout ce qui est proposé.
Ce NT permet d'approcher les Juifs d'un point de vue juif messianique, tout en aidant les chrétiens à se rendre mieux compte de ce que peut impliquer l'arrière-plan juif du NT. Les présupposés de la traduction sont clairement indiqués dans l'introduction, si bien que le lecteur sait à quoi il a affaire.
La traduction est originale dans le sens où elle intègre des mots employés couramment par les Juifs aujourd'hui encore, ce qui donne une saveur particulière au texte (talmid pour disciple, Adonaï pour Seigneur, Torah pour loi, etc.).
Le parti pris de l'auteur peut déboucher sur des interprétations différentes du texte biblique et ainsi enrichir sa compréhension ou interpeller, voire bousculer, le lecteur routinier.
Néanmoins, il s'agit clairement d'un ouvrage anti-anti-juif, et il adopte un peu vite le présupposé que les autres traductions sont anti-juives par endroit.
L'introduction « sent » clairement la traduction et aurait mérité d'être un peu plus revue pour être mieux formulée. Heureusement, l'expression française est meilleure dans le texte biblique.
L'auteur s'affirme résolument partisan d'une traduction dynamique avec ce qu'elle implique: parti pris du traducteur et interpolations de sa part, mais semble accepter difficilement qu'il y ait d'autres compréhensions que la sienne.
Avec ce NT, on accède à une traduction qui, certes, repose sur le grec, mais en passant par l'anglais, au risque de déformations supplémentaires. De plus, on part du principe que certains livres ont été écrits initialement en hébreu, ce qui reste à prouver, et, surtout, on néglige le fait que Dieu a manifestement voulu que lesdits livres nous parviennent en grec, avec tout ce que cela implique du point de vue de l'expression des concepts.
https://certitude.fr/13353-nouveau-testament--un-livre-juif-9782912185808.html
______________________________________________________
Psaumes 33:13 Du haut des cieux YHWH regarde, il voit tous les enfants des hommes ; 14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre, 15 lui qui forme leur coeur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Ne devez rien à personne, sinon de vous aimer les uns les autres ; car celui qui aime son semblable a accompli [la] loi. Romains 13:8
Forum Religion : Le Forum des Religions Pluriel :: ○ Religions & Cie :: Critiques/Religions :: Judaïsme / Talmud / Messianique / Kabbale
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum