Les Bibles au Mexique
Forum Religion : Le Forum des Religions Pluriel :: ○ Religions & Cie :: Focus/Questions :: Q/Bibliques
Page 1 sur 1
Les Bibles au Mexique
En septembre, mois que l’Église catholique consacre spécialement à la Bible, le Mexique, pays doté d’une riche diversité linguistique, se distingue par ses efforts pour traduire les Saintes Écritures dans diverses langues autochtones.
Selon les données officielles, le Mexique compte 69 langues nationales – 68 autochtones et l’espagnol – ce qui le place « parmi les 10 pays ayant le plus de langues autochtones et occupe avec cette caractéristique la deuxième place en Amérique latine après le Brésil ».
Le cardinal Felipe Arizmendi Esquivel, évêque émérite de San Cristóbal de las Casas, dans l’État du Chiapas, a dirigé les initiatives des évêques mexicains pour apporter la parole de Dieu aux communautés autochtones. Dans une interview accordée à ACI Prensa, le partenaire d’information en langue espagnole de CNA, le cardinal a déclaré que les Bibles qui ont été traduites se trouvent principalement dans les communautés des hauts plateaux du Chiapas.
https://www.catholicnewsagency.com/news/259159/mexico-making-progress-in-translating-bible-into-indigenous-languages
Selon les données officielles, le Mexique compte 69 langues nationales – 68 autochtones et l’espagnol – ce qui le place « parmi les 10 pays ayant le plus de langues autochtones et occupe avec cette caractéristique la deuxième place en Amérique latine après le Brésil ».
Le cardinal Felipe Arizmendi Esquivel, évêque émérite de San Cristóbal de las Casas, dans l’État du Chiapas, a dirigé les initiatives des évêques mexicains pour apporter la parole de Dieu aux communautés autochtones. Dans une interview accordée à ACI Prensa, le partenaire d’information en langue espagnole de CNA, le cardinal a déclaré que les Bibles qui ont été traduites se trouvent principalement dans les communautés des hauts plateaux du Chiapas.
https://www.catholicnewsagency.com/news/259159/mexico-making-progress-in-translating-bible-into-indigenous-languages
poche- Membre - Actif
- Religion : catholique
Sexe : Messages : 169
Localisation : etats unis
Re: Les Bibles au Mexique
Arizmendi a déclaré que depuis la première traduction en 2003 en tzeltal, une langue parlée par plus d’un demi-million de personnes, la Conférence épiscopale mexicaine a facilité la traduction complète de la Bible en tzotzil parlé dans la région de Zinacantán et du Nouveau Testament en tzotzil parlé dans la région de Huixtán, toutes deux au Chiapas.
Le prélat a déclaré que cette année, la traduction complète en tzotzil de la région de San Juan Chamula, « parlée par environ 350 000 personnes », a été réalisée.
La traduction œcuménique des livres deutérocanoniques en ch’ol a également été réalisée, en collaboration avec les Sociétés bibliques.
https://www.catholicnewsagency.com/news/259159/mexico-making-progress-in-translating-bible-into-indigenous-languages
Le prélat a déclaré que cette année, la traduction complète en tzotzil de la région de San Juan Chamula, « parlée par environ 350 000 personnes », a été réalisée.
La traduction œcuménique des livres deutérocanoniques en ch’ol a également été réalisée, en collaboration avec les Sociétés bibliques.
https://www.catholicnewsagency.com/news/259159/mexico-making-progress-in-translating-bible-into-indigenous-languages
poche- Membre - Actif
- Religion : catholique
Sexe : Messages : 169
Localisation : etats unis
Re: Les Bibles au Mexique
Malgré ces progrès et le fait qu’il existe des traductions partielles réalisées par des prêtres locaux, le cardinal a souligné que beaucoup d’entre elles « n’ont pas été présentées à l’approbation de la conférence des évêques ».
Par exemple, il a déclaré que le nahuatl, la langue indigène la plus parlée au Mexique « avec près de 2 millions de locuteurs », possède au moins six versions protestantes de la Bible, mais « il n’existe aucune version catholique ».
« Pendant des siècles, les catholiques ont accordé plus d’importance aux célébrations liturgiques qu’au souci de faire parvenir la parole de Dieu à ces langues marginalisées », a noté le prélat.
https://www.catholicnewsagency.com/news/259159/mexico-making-progress-in-translating-bible-into-indigenous-languages
Par exemple, il a déclaré que le nahuatl, la langue indigène la plus parlée au Mexique « avec près de 2 millions de locuteurs », possède au moins six versions protestantes de la Bible, mais « il n’existe aucune version catholique ».
« Pendant des siècles, les catholiques ont accordé plus d’importance aux célébrations liturgiques qu’au souci de faire parvenir la parole de Dieu à ces langues marginalisées », a noté le prélat.
https://www.catholicnewsagency.com/news/259159/mexico-making-progress-in-translating-bible-into-indigenous-languages
poche- Membre - Actif
- Religion : catholique
Sexe : Messages : 169
Localisation : etats unis
Forum Religion : Le Forum des Religions Pluriel :: ○ Religions & Cie :: Focus/Questions :: Q/Bibliques
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum