Forum Religion : Le Forum des Religions Pluriel
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-55%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
49.99 € 109.99 €
Voir le deal

Zoroastrisme

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Aller en bas

Zoroastrisme Empty Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:43

Zoroastrisme



Yeshts

Yesht d'Ormuzd (Chapitre 1)




Verset
1.0

Zoroastrisme Blank

Satisfaction à Ahura-Mazda ; mépris à Anro-Mainyrus. Des bonnes oeuvres, c'est celle que je veux honorer par de bonnes pensées, de bonnes paroles, de bonnes actions. Je loue la sainteté. – Ashem vohû. – Je professe ma foi (comme) Mazdéen, Zarathustrien, a 


Verset
1.1

Zoroastrisme Blank

Zarathustra demanda à Ahura-Mazda : Ahura-Mazda, esprit très saint, créateur des mondes visibles, être pur ! 


Verset
1.2

Zoroastrisme Blank

Qu'(est-ce qui est), de la loi sainte, le plus fort, le plus puissamment protecteur, le plus majestueux, le plus énergiquement opérant, le plus (complètement) victorieux, le plus salutaire, (le plus fort) pour écraser la haine des Dévas et des hommes (per 


Verset
1.3

Zoroastrisme Blank

Or, Ahura-Mazda répondit : Nos noms à nous Amesha-Çpentas, ô saint Zarathustra ; c'est là ce qui de la loi sainte est le plus fort, le plus puissamment protecteur, le plus majestueux, le plus énergiquement opérant, le plus (complètement) victorieux, le pl 


Verset
1.4

Zoroastrisme Blank

Zarathustra dit alors : Dis-moi donc, ô saint Ahura-Mazda, quel nom est pour toi le plus grand, le plus parfait, le plus brillant, le plus puissamment opérant, le plus victorieux, le plus salutaire, le plus propre à écraser la haine des Dévas et des homme 


Verset
1.5

Zoroastrisme Blank

Pour que j'abatte les Dévas et les méchants ; afin que j'écrase tous les Yâtus et les Pairikas et que personne, ni Déva, ni homme, ni Yâtus, ni Pairika ne puisse m'abattre. 


Verset
1.6

Zoroastrisme Blank

Ahura-Mazda dit alors : Mon nom, ô saint Zarathustra, est celui qui doit être consulté (interrogé). Mon second nom est le pasteur. Mon troisième : celui qui constitue (les êtres) ; le quatrième : la pureté parfaite ; le cinquième tous les biens créés par 


Verset
1.7

Zoroastrisme Blank

Honore-moi, Zarathustra, le jour et la nuit par des dons apportés en offrandes. 


Verset
1.8

Zoroastrisme Blank

Je viendrai à toi pour (te donner) aide et joie, moi qui suis Ahura-Mazda. Il viendra à toi pour t'aider et te réjouir, Çraosha-le-saint, le bon ; ils viendront à toi en aide et réjouissance et les arbres, et les eaux et les Fravashis des justes. 


Verset
1.9

Zoroastrisme Blank

Si tu le veux, Zarathustra, tu écraseras la haine des Dévas et des hommes, des Yâtus et des Pairikas, des tyrans, des Kavis et des Karapans, 


Verset
1.10

Zoroastrisme Blank

Des bipèdes pernicieux, des Ashemaoghas bipèdes, 


Verset
1.11

Zoroastrisme Blank

Des loups à quatre pattes, d'une armée ennemie au large front, aux bannières larges, aux bannières hautes, tenues levées, portant une bannière meurtrière. 


Verset
1.12

Zoroastrisme Blank

Retiens ces noms et prononce-les tous les jours, toutes les nuits. 


Verset
1.13

Zoroastrisme Blank

Je suis le protecteur, je suis le créateur et le nourricier, je suis le sage, l'esprit très-saint. [149] 


Verset
1.14

Zoroastrisme Blank

Mon nom est le sauveur, je m'appelle celui qui sauve mieux que tout autre. Je m'appelle l'Atharvan, je m'appelle l'Atharvan suprême ; je m'appelle Ahura, le maître ; je m'appelle Mazda, le sage. 


Verset
1.15

Zoroastrisme Blank

Je m'appelle le saint, je m'appelle le très saint, je m'appelle le majestueux, je m'appelle le très majestueux. 


Verset
1.16

Zoroastrisme Blank

Je m'appelle celui qui voit beaucoup, je m'appelle celui qui voit le plus, je m'appelle celui qui voit de loin, je m'appelle celui qui voit le mieux au loin. 


Verset
1.17

Zoroastrisme Blank

Je m'apelle le gardien, je m'appelle le bienveillant, je m'appelle le créateur, le protecteur, le nourricier, je m'appelle celui qui connaît, je m'appelle celui qui connaît le mieux. 


Verset
1.18

Zoroastrisme Blank

Je m'appelle celui qui donne la prospérité, je m'appelle celui dont la loi donne la prospérité ; je m'appelle celui qui gouverne à son gré ; je m'appelle celui qui gouverne le plus à son gré. 


Verset
1.19

Zoroastrisme Blank

Je m'appelle le roi illustre, je m'appelle le roi le plus illustre. Je m'appelle celui qui ne trompe pas, je m'appelle celui qui déjoue la tromperie. 


Verset
1.20

Zoroastrisme Blank

Je m'appelle le protecteur des chefs, je m'appelle le punisseur de la méchanceté. Je m'appelle celui qui abat ; je m'appelle celui qui dompte tout, je m'appelle le formateur universel. 


Verset
1.21

Zoroastrisme Blank

Je m'appelle celui qui possède toutes les splendeurs, je m'appelle plein d'éclat, je m'appelle le brillant. Je m'appelle celui qui ne trompe pas, je m'appelle celui qui déjoue la tromperie. 


Verset
1.22

Zoroastrisme Blank

Je m'appelle l'héroïque, je m'appelle celui qui favorise le plus puissamment, je m'appelle le pur, je m'appelle le grand. 


Verset
1.23

Zoroastrisme Blank

Je m'appelle celui qui possède la puissance royale, je m'appelle celui qui possède la puissance royale la plus élevée. Je m'appelle le sage, je m'appelle le plus sage, je m'appelle celui qui est éclairé au loin. 


Verset
1.24

Zoroastrisme Blank

Tels sont mes noms. À celui qui, dans ce monde corporel, retient et répète ces noms, qui sont les miens, 


Verset
1.25

Zoroastrisme Blank

Ou le jour ou la nuit, Se tenant debout ou s'inclinant, s'inclinant ou se tenant debout, se ceignant du cordon sacré ou l'ôtant, [150] 


Verset
1.26

Zoroastrisme Blank

S'en allant de la maison, ou s'en allant du clan, de la contrée, ou arrivant dans une (autre) contrée ; à cet homme, 


Verset
1.27

Zoroastrisme Blank

En ce jour ou en cette nuit, L'esprit de mensonge qui réside dans l'esprit poussé par Aeshma ne pourra nuire, non plus que les pointes acérées, ni les frondes, ni les dards, ni les couteaux, ni les massues, ni les projectiles ne pourront l'atteindre pour 


Verset
1.28

Zoroastrisme Blank

Proférés, ces noms servent d'arme et de rempart contre l'esprit de mensonge, contre la méchanceté varénienne, contre l'impur qui cherche à souiller, 


Verset
1.29

Zoroastrisme Blank

Contre Anro-Mainyus (l'esprit) pervers qui donne la mort à tout, 


Verset
1.30

Zoroastrisme Blank

Comme un million d'hommes accablerait un (homme) seul. 


Verset
1.31

Zoroastrisme Blank

Tu es vainqueur complètement par la loi, etc. (V. Y. XLIII, 16.) 


Verset
1.32

Zoroastrisme Blank

Honneur, majesté royale ; honneur à l'Airyana Vaeja ; honneur à Çaoka créée par Mazda, honneur à l'eau du Dâitya, honneur à l'eau sainte Ardvi Çûra, honneur au monde entier de la pureté. 


Verset
1.33

Zoroastrisme Blank

Nous honorons l'Ahuna Vairya, nous honorons Asha Vahista le plus brillant, immortel, saint. Nous honorons la puissance, la prospérité, le pouvoir, la victoire, la majesté, la force. Nous honorons Ahura-Mazda, brillant, majestueux. Nous vouons culte, honne 


Verset
1.34

Zoroastrisme Blank

Protège toujours l'homme qui t'est dévoué, ô Zarathustra, contre l'esprit méchant qui lui est hostile. 


Verset
1.35

Zoroastrisme Blank

Ne le livre point aux coups difficiles à supporter, à l'atteinte (du mal). 


Verset
1.36

Zoroastrisme Blank

Ne souhaite aucun don à celui qui offre au sacrifice principal ce qu'il y a de plus petit, dans le culte qui nous est offert à nous Amesha-Çpentas. 


Verset
1.37

Zoroastrisme Blank

Ici est Vohumanô, ma créature, ô Zarathustra, ici Asha Vahista, ma créature, Çpenta Armaiti, ma créature ; Khshathra Vairya, ma créature, ici Haurvatât et Ameretât, qui sont la récompense des justes parvenus au monde spirituel, et mes créatures, ô Zarathu 


Verset
1.38

Zoroastrisme Blank

Sache, ô Zarathustra, comment cela sera. De [151] même que le commencement du monde s'est fait par mon intelligence, par ma sagesse, ainsi par elle se fera sa fin. 


Verset
1.39

Zoroastrisme Blank

Viens à mon secours, ô Ahura-Mazda, pour (me donner) force bien faite, bien formée, triomphante, créée par Mazda, et la supériorité triomphante et sainte et la sagesse. 


Verset
1.40

Zoroastrisme Blank

Par Çpenta Armaiti, écrasez leur haine. Obscurcissez leur intelligence, liez leurs mains, frappez-les de votre arme, serrez les Dévas d'étroits liens. 


Verset
1.41

Zoroastrisme Blank

Quand, ô Mazda, le juste vaincra-t-il le méchant ? Quand triomphera-t-il du mensonge, de la Druje ? 


Verset
1.42

Zoroastrisme Blank

Nous honorons l'intelligence d'Ahura-Mazda, pour comprendre la loi sainte. Nous honorons son esprit pour la retenir, nous honorons la langue de Mazda pour réciter la loi. Nous honorons la montagne Ushi-Darena qui donne l'intelligence. 


Verset
1.43

Zoroastrisme Blank

Zarathustra dit : Je veux te faire entrer sous terre, que par les yeux de Çpenta Armaiti, l'esprit meurtrier est devenu impuissant. 


Verset
1.44

Zoroastrisme Blank

Pour le Gaokerena puissant, créé par Mazda. Nous honorons le Gaokerena puissant, créé par Mazda. 


Verset
1.45

Zoroastrisme Blank

Nous honorons la sagesse, Çpenta Armaiti, à sa création, ainsi qu'à celle de la sainteté et de toutes les créatures pures, les premières en pureté. C'est là la plus grande chose. (Y. XXXVIII et suivants.) 


Verset
1.46

Zoroastrisme Blank

À lui l'éclat. Qu'il arrive comme je le demande.
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:44

Yesht des sept Amesha-Çpentas (Chapitre 2) 

Chapitre 2 



Verset
2.0 
Khshnaothra à Ahura-Mazda. Je professe... Satisfaction pour le culte, etc. 




Verset
2.1 
À Ahura-Mazda, brillant et majestueux, aux Amesha-Çpentas ; à Vohumanô ; à la force qui triomphe de tout et domine les autres créatures ; à l'intelligence intérieure (innée), créée par Mazda ; à celle qui se communique par l'ouïe (et) créée par Mazda. 




Verset
2.2 
À Ashavahista très brillant ; à Airyama l'envoyé puissant, [152] créé par Mazda, à Çaoka bonne-et-sainte, aux yeux clairvoyants, créée par Mazda, pure ; à Khshathra Vairya préposé aux métaux, miséricordieux, protecteur du pauvre ; 




Verset
2.3 
À l'auguste et sainte Armaiti, qui prodigue ses dons, sainte, dont les regards pénètrent au loin, créée par Mazda, pure ; à Haurvatât, Ratu, à la prospérité de l'année, aux ans, chefs du monde pur ; à Ameretât, Ratu, à la prospérité des troupeaux et à la 




Verset
2.4 
(Au Gah Hâvani.) À Mithra aux vastes campagnes qui a mille oreilles et dix mille yeux, à Yazata invoqué par son nom et à Râma Qaçtra ; (au Gah Rapithwina) à Asha Vahista et au feu d'Ahura-Mazda ; (au Gah Uzyêirina) au maître élevé, Apâm Napât, à l'eau cré 




Verset
2.5 
(Au Gah Aiwiçrûthrêma.) Aux Fravashis des justes ; aux femmes qui s'unissent aux hommes ; à la prospérité de l'année ; à la puissance créée bonne, majestueuse ; à la victoire créée par Mazda, qui abat frappant d'en haut ; (au Gah Ushabina) à Çraosha saint 




Verset
2.6 
Nous honorons Ahura-Mazda, brillant, majestueux. Nous honorons les Amesha-Çpentas bons maîtres, sages. Nous honorons Vohumanô, Amesha-Çpenta. Nous honorons la force qui frappe et triomphe, élevée au-dessus des autres créatures. Nous honorons l'intelligenc 




Verset
2.7 
Nous honorons Asha Vahista, le plus brillant Amesha-Çpenta. Nous honorons Airyama Ishya créé par Mazda. Nous honorons la force créée par Mazda. Nous honorons la bonne Çaoka à la vue étendue, créée par Mazda, pure. Nous honorons Khshathra Vairya, Amesha-Çp 




Verset
2.8 
Nous honorons l'auguste et sainte Armaiti, qui prodigue ses dons, sainte dont les regards pénètrent au loin, créée par Mazda, pure, à Haurvatât Amesha-Çpenta. Nous honorons la prospérité de l'année. Nous honorons les ans, chefs du monde pur. Nous honorons 




Verset
2.9 
(Au Gah Hâvani.) Nous honorons Mithra aux vasteos campagnes, qui a mille oreilles et dix mille yeux, Yazata invoqué par son nom. Nous honorons Râma Qaçtra (au Gah Rapithwina). Nous honorons Asha Vahista et le feu, fils d'Ahura-Mazda. (Au Gah Uzyêirina.) N 




Verset
2.10 
(Au Gah Aiwiçrûthrema.) Nous honorons les boni, puissants et saints Fravashis des justes. Nous honorons les femmes qui s'unissent aux hommes. Nous honorons la prospérité de l'année. Nous honorons la force, créée bonne, à la taillle bien faite. Nous honoro 




Verset
2.11 
Le Yâtu dévique ou humain peut frapper, Zarathustra ! Qui peut frapper toute Druje dans la maison ? Qui peut expulser toute Druje ? On fait disparaître toute Druje quand on profère ces paroles ; 




Verset
2.12 
La Druje t'assiège et ton corps, elle cherche à frapper le prêtre – le prêtre (tout comme le guerrier). 




Verset
2.13 
Tout homme résiste au pouvoir de ces Drujes pernicieuses lorsqu'il prend comme soutien contre ses ennemis les sept Amesha-Çpentas, bons et sages maîtres. (Nous honorons la loi mazdéenne au corps de cheval et l'eau créée par Mazda, pure.) 




Verset
2.14 
Qu'il repousse par des conjurations contre (les Dévas et les Drujes) qui assaillent et séparent, qui séparent et assaillent, ô Zarathustra, ce qui fait disparaître le bon esprit et les sentences de vérité, en les détruisant, les frappant à mort. 




Verset
2.15 
Frappant cent et cent coups, frappant, frappant encore ils emmènent comme un prisonnier enchaîné la loi mazdéenne chassée par la puissance des êtres destructeurs. 




Verset
2.16 
Yathâ Ahû vairyô. Nous vouons culte, honneur, force et puissance à Ahura-Mazda, etc. [154]
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:44

Yesht d'Ard-I-Behist (Chapitre 3) 

Chapitre 3 



Verset
3.0 
Khshnaothra à Ahura-Mazda, etc. À Asha Vahista, très brillant, à Airyama-Ishya, à la force créée par Mazda, à la bonne Çaoka, à la vue large, créée par Mazda, pure. 




Verset
3.1 
Nous honorons Asha Vahista le plus brillant AmeshaÇpenta. Nous voulons honorer Airyama-Ishya, la force créée par Mazda, Çaoka, bonne, à la vue large, créée par Mazda, pure. Ahura-Mazda dit à Zarathustra-le-saint : (Apprends) que la fonction d'Asha Vahista 




Verset
3.2 
Et Zarathustra dit : Dis-moi, ô Ahura-Mazda, une parole, une parole de vérité ; comment se sont formées pour toi ces fonctions d'Asha Vahista (en vertu desquelles il est) chantre, Zaota, invocateur, moniteur, sacrificateur, ministre des bénédictions, pané 




Verset
3.3 
Et je proclamerai (le nom d') Asha Vahista et si je le proclame (je proclamerai aussi) le séjour de bonheur pour les Amesha-Çpentas, qu'Ahura-Mazda -conserve par de bonnes pensées, conserve par de bonnes paroles, conserve par de bonnes actions. 




Verset
3.4 
(Le Garonmâna est le lieu de bonheur pour Ahura-Mazda, il appartient aux hommes purs.) Nul des méchants n'est en état de parvenir jusqu'au Garonmâna, jusqu'à AhuraMazda, brillant, habitant dans les vastes espaces. 




Verset
3.5 
Anro-Mainyus combat en toutes choses en faveur des Yâtus et des Pairikas, qui sont à celui-ci, (contre) Airyaman, le plus grand des Manthras, le meilleur des Manthras, le plus parfait des Manthras, le plus brillant des Manthras, le Manthra plus brillant q 




Verset
3.6 
(Il est celui des remèdes) qui guérit selon (les lois de) la pureté et de la justice, qui guérit par incision, qui guérit par remède végétal, qui guérit par les paroles de la loi (les Manthras). C'est le remède des remèdes, celui qui guérit par les parole 




Verset
3.7 
(Par ce moyen) la maladie s'est enfuie, la mort s'est enfuie, les Dévas se sont enfuis, les forces hostiles se sont enfuies, l'impur Ashemaogha s'est enfui, le tyran des hommes s'est enfui. 




Verset
3.8 
La race des serpents s'est enfuie, la race des loups et celle des bipèdes pernicieux s'est enfuie. La méchanceté s'est enfuie, la fourberie s'est enfuie, la colère s'est enfuie, la brutalité s'est enfuie, le trouble s'est enfui, la tromperie s'est enfuie. 




Verset
3.9 
La parole trompeuse du fourbe s'est enfuie, la Jahi magicienne, la Jahi pernicieuse se sont enfuies. Le vent violent du couchant s'est enfui, le vent violent du couchant a disparu. 




Verset
3.10 
C'est lui (Asha Vahista) qui, pour moi, a abattu des fils du serpent et des Dévas mille sur mille, dix mille sur dix mille. Il abat les maladies, il abat la mort, il abat les Dévas, il abat les principes hostiles, il abat les impurs Ashemaogha, il abat le 




Verset
3.11 
Il abat la race des serpents, il abat la race des loups, il abat la race des bipèdes pernicieux, il abat la méchanceté, il abat la fourberie, il abat la colère, il abat la brutalité, il abat le trouble, il abat la tromperie. 




Verset
3.12 
Il abat la parole trompeuse du fourbe, il abat la Jahi magicienne, la Jahi pernicieuse, il abat le vent violent du couchant, il fait périr le vent violent du couchant. 




Verset
3.13 
Il abat, de la race des bipèdes pernicieux et des Dévas, mille sur mille, dix mille sur dix mille. 




Verset
3.14 
Anro-Mainyus, aux nombreuses morts, le plus trompeur des Dévas, s'enfuit devant son regard. Il s'écrie, Anro Mainyus, malheur à moi, hélas ! malheur à moi ! O Asha Vahista ! Il frappera les plus nuisibles des maladies, il accablera les plus nuisibles des 




Verset
3.15 
Il abattra les principaux des fils des serpents, il accablera les principaux des fils du serpent ; il frappera les principaux de la race des loups ; il accablera les principaux de la race des loups, il frappera les principaux de la race des bipèdes pernic 




Verset
3.16 
Il frappera la plus menteuse des paroles menteuses, il accablera la plus menteuse des paroles menteuses ; il frappera la Jahi magicienne, il accablera la Jahi magicienne ; il frappera la Jahi malicieuse, il accablera la Jahi malicieuse. 




Verset
3.17 
Il frappera le vent violent du couchant, il accablera le vent violent du couchant. 




Verset
3.18 
Que la Druje disparaisse, qu'elle s'enfuie et périsse. Péris, ô Druje, dans l'occident et ne fais pas mourir les biens corporels de l'être pur. 




Verset
3.19 
À cause de son éclat et de sa majesté, je veux honorer par des chants de louanges Asha Vahista, le plus brillant AmeshaÇpenta. Nous voulons honorer Asha Vahista, le plus brillant Amesha-Çpenta, par des Zaothras, par le Hôma uni à la chair (de la victime), 




Verset
3.20 
Je voue culte, honneur, force et vigueur à Asha Vahista.
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:44

Khordad Yesht (Chapitre 4) 

Chapitre 4 




Verset
4.0 
Khshnaothra à Haurvatât, Ratu, à la félicité de l'année, aux années chefs du monde, purs, pour leur culte, etc. Nous [157] honorons Haurvatât, saint, immortel. Nous honorons la félicité de l'année. Nous honorons les années, chefs purs du monde pur. 




Verset
4.1 
Ahura-Mazda dit à Zarathustra-le-saint : J'ai créé de Haurvatât les secours, les joies, les jouissances et le bonheur pour les hommes purs. Nous favorisons celui qui a recours à ces Amesha-Çpentas comme aux (autres) Amesha-Apentas, Vohumanô, Asha Vahista, 




Verset
4.2 
Celui qui invoque les noms de Haurvatât, des Amesha-Çpentas, contre mille fois mille, contre dix mille fois mille, contre un nombre innombrable de fois une multitude innombrable de Dévas, celui-là abattra la Naçus, il abattra Hashi, il abattra Bashi, il a 




Verset
4.3 
J'appelle d'abord l'homme pur ; lorsque j'appelle l'homme pur je le dis à Rashnu Razista, (je le dis) aux Amesha-Çpentas. Que celui des Yazatas célestes dont le nom est le (plus) puissant délivre l'homme pur. 




Verset
4.4 
De la Naçus, de Hashi, de Bashi, de Çaeni, de Buji, de l'armée au front étendu, de l'étendard levé et (flottant) au large, de l'homme méchant et tyrannique, du fer, du despote, des Yâtus, des Pairikas et de toute attaque. 




Verset
4.5 
Comment, en suivant la voie des justes, s'écarte-t-on des méchants ? Ahura-Mazda répondit : Si, en se remémorant, ou en prononçant, en récitant à haute voix mon Manthra, on trace un sillon en cercle, on préserve son propre corps : (Manthra) : 




Verset
4.6 
O toi, qui que tu sois, Druje, parmi celles qui viennent ici réellement, qui que tu sois de celles qui attaquent, qui que tu sois de celles qui souillent (les êtres) ! Je te frappe Druje (et te chasse) des pays aryaques, je t'enchaîne, toi Druje, je t'acc 




Verset
4.7 
(Le purificand) trace un triple sillon. J'appelle trois fois l'homme juste (qui se purifie). Il trace six sillons ; je l'appelle six fois. Il trace neuf sillons ; je l'appelle neuf fois, l'homme juste. 




Verset
4.8 
En nommant ces Drujes, il frappe d'un glaive la Naçus ; les Karapans sont atteints dans leur germe et leur race est détruite. Le Zaota (représentant) de Zarathustra est purifié de toute méchanceté, de toute perversité dans ses désirs et sa volonté quand e 




Verset
4.9 
Après le coucher du soleil, il frappe la Naçus d'une blessure sanglante. Lorsque le soleil n'est point encore levé, de son arme étendue, il frappe à mort la Naçus d'une plaie sanglante, pour la satisfaction et la gloire des Yazatas célestes. 




Verset
4.10 
Zarathustra, ne fais pas connaître ce Manthra à tout autre qu'au père, au fils, au frère né du même sein ou au prêtre domestique, doué des qualités convenables, suivant une bonne doctrine, suivant (les préceptes de) la loi sainte, ami de la sainteté, qui 




Verset
4.11 
À cause de son éclat et de sa majesté, nous honorons d'un culte à haute voix Haurvatât, saint, immortel, par des Zaothras, etc. 




Verset
4.12 
Je voue culte, hommage, force et puissance au Ratu Haurvatât, à la félicité de l'année, aux années chefs du monde pur.
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:45

Aban-Yesht (Chapitre 5) 

Chapitre 5 



Verset
5.0   
Khshnaothra à Ahura-Mazda... Je professe la foi... En l'honneur de l'eau Ardviçûra Anâhita. 




Verset
5.1   
Ahura-Mazda dit à Zarathustra-le-saint : Honore pour moi, saint Zarathustra, Ardviçûra Anâhita au large cours, qui guérit (les maux) et chasse les Dévas, soumise à la loi d'Ahura, digne de sacrifice pour le monde corporel, digne d'honneur pour le monde co 




Verset
5.2   
Qui purifie le germe de tous les hommes, qui purifie l'utérus des femmes pour- l'enfantement, qui met toutes les femmes en état d'heureux enfantement. Qui procure à toutes les femmes un lait convenable et venu à son temps ; 




Verset
5.3   
Eau immense, qui se fait entendre au loin, qui est telle par sa grandeur que toutes les eaux qui coulent sur la terre ; eau qui coule avec force du sommet du Hukairya vers la mer Vourukasha. 




Verset
5.4   
Toutes les bouches (de ces fleuves) se réunissent à la mer [159] Vourukasha. Chacun d'eux s'y réunit au milieu (de cette mer). Parce qu'elle se précipite sur eux, parce qu'elle se répand sur eux (et les entraîne). Ardviçûra Anâhita, dont les réservoirs, d 




Verset
5.5   
L'écoulement de cette seule eau se répand, divisé, sur tous les Karshvars qui sont sept. Il amène de cette seule eau constamment en hiver comme en été. Cette eau mienne purifie le semen des hommes et le germe des femmes. Elle aussi (purifie) le lait des f 




Verset
5.6   
(Eau) que je fais jaillir avec éclat pour la prospérité des mnânas, des bourgs, des tribus, des contrées ; pour les protéger, les soutenir, les surveiller, les défendre, les préserver. 




Verset
5.7   
Alors Zarathustra (s'avança vers Ardviçûra et lui dit) O Ardviçûra Anâhita, (qui proviens) du créateur Mazda, tes bras sont beaux et dorés, larges comme un cheval. Avance vers nous avec bienveillance, ô belle, ô sainte ; (viens) rapide, avec tes larges br 




Verset
5.8   
Qui chantera mes louanges, qui m'honorera par l'offrande des Zaothras accompagnés de Hôma et de morceaux de viande des Zaothras purifiés, consacrés selon les rites ? À qui m'attacherai-je, qui s'attache à moi, qui m'honore, qui me loue, et me soit dévoué  




Verset
5.9   
À cause de son éclat et de sa majesté, je veux honorer par des chants de louange, par un culte convenable, Ardviçûra Anâhita, pure et sainte. Par les Zaothras, sois honorée, par nos invocations, sois honorée d'un culte parfait, ô Ardviçûra. Par ce Hôma un 




Verset
5.10   
Honore, ô Zarathustra, Ardviçûra la pure, etc. 




Verset
5.11   
Qui la première s'avance sur (son) char dont elle tient les rênes. Portée sur ce char, elle se souvient de l'homme et se dit en elle-même : qui me louera, qui m'honorera par l'offrande des Zaothras accompagnés de Hôma et de morceaux de viande, des Zaothra 




Verset
5.12   
Honore Ardviçûra, la pure, etc. 




Verset
5.13   
Qui a quatre bêtes de trait, blanches, toutes de la même couleur, du même port, de taille élevée, qui écrasent la haine des Dévas et des hommes (pervers), des Yâtus et des Pairikas, des oppresseurs, des Kavis et des Karapans. À cause de son éclat... 




Verset
5.14   
Honore Ardviçûra Anâhita... 




Verset
5.15   
Puissante, brillante, de taille élevée, majestueuse, dont les flots, le jour comme la nuit, apportent une quantité d'eau aussi grande que celle de toutes les eaux qui coulent sur cette terre, Ardviçûra qui coule puissante et forte. 




Verset
5.16   
À cause de son éclat, etc. Honore Ardviçûra... 




Verset
5.17   
Ahura-Mazda, le créateur, l'a honorée dans l'Aryâna Vaeja de création parfaite, par (l'offrande) du Hôma, (etc. § 9). 




Verset
5.18   
Et il lui demanda cette faveur : Donne-moi ô Ardviçûra sainte et vivifiante ! donne-moi de m'attacher le fils de Pourushâçpa, Zarathustra-le-saint, pour que ses pensées, ses paroles et ses actions soient conformes à la loi. 




Verset
5.19   
Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'implore. À cause de son éclat, etc. 




Verset
5.20   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.21   
À qui Haoshyanha, le Paradhâta, offrit en sacrifice, au pied du Hara, cent chevaux mâles, mille boeufs, dix mille bêtes de petit bétail. 




Verset
5.22   
Il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô sainte et vivifiante Ardviçûra, que je devienne (maître de) la souveraine puissance sur les contrées, sur les Dévas et les hommes, sur les Yâtus et les Pairikas, les oppresseurs et les prêtres des faux dieux (Kav 




Verset
5.23   
Ardviçûra lui accorda cette faveur... Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours ses faveurs à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et  




Verset
5.24   
Honore Ardviçûra... [161] 




Verset
5.25   
À laquelle le brillant Yima, aux bons troupeaux, offrit sur le haut du Hukairya cent chevaux mâles, mille boeufs, dix mille têtes de petit bétail. 




Verset
5.26   
Et il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô Ardviçûra, pure, sainte et vivifiante, que je devienne maître de la souveraine puissance sur les Dévas et les hommes, sur les Yâtus et les Pairikas, sur les Çâthras, les Kavis et les Karapans, que je leur enlè 




Verset
5.27   
Ardviçûra lui accorda cette faveur. Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'im 




Verset
5.28   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.29   
À qui le serpent aux trois gueules, Dahâka, offrit en sacrifice dans le pays de Bawri cent chevaux, mille boeufs, dix mille bêtes de petit bétail et demanda cette faveur : 




Verset
5.30   
Donne-moi, ô sainte et vivifiante Ardviçûra, que je rende sans habitants tout ce qui est dans les sept Karshvars de la terre. 




Verset
5.31   
Mais Ardviçûra ne lui accorda pas cette faveur ; elle qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'implore. À cause de son éclat... 




Verset
5.32   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.33   
À laquelle le descendant du clan des Athwyas, de (ce) clan héroïque, Thraetaona offrit, sur les plateaux quadrangulaires de Varena, le sacrifice de cent chevaux, mille boeufs et dix mille bêtes de petit bétail, et lui demanda cette faveur : 




Verset
5.34   
Donne-moi, ô Ardviçûra, pure, sainte et vivifiante, que je tue le serpent aux trois têtes, aux trois gueules, aux six yeux, aux mille membres, la Druje dévique d'une puissance redoutable, mal (terrible) pour les mondes terrestres, cette Druje, la plus pui 




Verset
5.35   
Ardviçûra lui accorda cette faveur. Elle lui accorda cette faveur (telle qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'im 




Verset
5.36   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.37   
À qui Kereçâçpa à l'âme virile offrit, sur la rive opposée du Pishananha, un sacrifice de cent chevaux, mille boeufs et dix mille bêtes de petit bétail. 




Verset
5.38   
Il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô sainte, bienfaisante Ardviçûra Anâhita, que je sois vainqueur du Gandareva, au talon doré, qui désole les bords de la mer Vourukasha. Que je parvienne jusqu'à la demeure redoutable de ce méchant, (en courant) à t 




Verset
5.39   
Ardviçûra lui accorda cette faveur ; la sainte Ardviçûra qui accorde ses faveurs à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'implore. À cause de son éclat... 




Verset
5.40   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.41   
À laquelle le Touranien Franraçé, le meurtrier, offrit dans une caverne de cette terre un sacrifice de cent chevaux, de mille boeufs, de dix mille bêtes de petit bétail. 




Verset
5.42   
Et il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô sainte et pure, vivifiante Ardviçûra, d'atteindre cette majesté qui flotte au sein de la mer Vourukasha, qui appartient aux contrées aryaques existantes ou non encore existantes et (spécialement) au pur Zarath 




Verset
5.43   
Ardviçûra ne lui accorda pas cette faveur ; elle qui accorde toujours ses faveurs à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'implore. À cause de son éclat... 




Verset
5.44   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.45   
À qui le prompt et brillant Kava Uç offrit près du mont [163] Erezifya un sacrifice de cent chevaux, de mille boeufs, de dix mille bêtes de petit bétail. 




Verset
5.46   
Puis il demanda cette faveur : Donne-moi ô sainte et vivifiante Ardviçûra ! de parvenir à la suprême domination sur les contrées, les Dévas et les hommes, les Yâtus et les Pairikas, les Çâthras, les Kavis et les Karapans. 




Verset
5.47   
Ardviçûra lui accorda cette faveur. Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'im 




Verset
5.48   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.49   
À laquelle le valeureux Huçrava, qui unit en (un royaume) les contrées aryennes, offrit au-delà de la mer Caeçaçta, aux eaux profondes et larges, un sacrifice de cent chevaux, de mille boeufs, de dix mille bêtes de petit bétail.





Verset
5.50   
Puis il lui demanda cette faveur : Donne-moi, bonne et vivifiante Ardviçûra, de parvenir à la suprême domination sur toutes les contrées, sur les Dévas et les hommes, sur les Yâtus, les Pairikas, les Çâthras, les Kavis et les Karapans. Que je conduise mon 




Verset
5.51   
Ardviçûra lui accorda cette faveur ; elle qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'implore. À cause de son éclat… 




Verset
5.52   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.53   
À qui le rapide guerrier Tuça, le monteur de char, offrit un sacrifice sur le dos de ses coursiers, demandant la force pour ses chevaux, la santé pour les corps (des hommes), l'observation (des actes) de ses ennemis, l'écrasement des méchants, la défaite  




Verset
5.54   
Et il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô sainte et bienfaisante Ardviçûra Anâhita, de vaincre les Aurva Hunava de Veshaka, près de la porte Khshathroçaoka, la plus avancée de Kanha élevée et sainte, en sorte que je frappe des contrées [164] touranien 




Verset
5.55   
Ardviçûra lui accorda cette faveur. Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'implor 




Verset
5.56   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.57   
À qui les Aurva Hunava de Veshaka, à la porte Khshathroçaoka, la plus avancée de Kanha élevée et sainte, offrirent en sacrifice cent chevaux, mille boeufs, dix mille bêtes de petit bétail. 




Verset
5.58   
Ils lui demandèrent cette faveur : Donne-nous, ô sainte et vivifiante Ardviçûra, de vaincre le vaillant Tuça, le monteur de chars. Que nous frappions les contrées aryaques, en sorte de tuer cinquante par les çataghnas, cent par les hazanraghnas, mille par 




Verset
5.59   
Ardviçûra ne leur accorda pas cette faveur, elle qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'implore. À cause de son éclat... 




Verset
5.60   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.61   
À qui sacrifia Pourus Vafra Navâza 20 lorsque Thraetaona le victorieux, le fort, l'appelait par ses cris sous la forme d'un oiseau (d'un) kahrakâça. (Vafra Navâza) fit route trois jours et trois nuits, vers sa demeure ; il ne parvenait, il ne parvenait po 




Verset
5.62   
La troisième nuit étant écoulée, il atteignit (le moment de) l'aurore, les premières lueurs de la brillante (aurore). Alors à l'aurore, il invoqua Ardviçûra : Ardviçûra Anâhita, viens vite, hâte-toi, à mon aide ; porte-moi secours à l'instant. 




Verset
5.63   
Je t'offrirai cent Zaothras, accompagnés de Hôma et de Myazda, purifiés, et consacrés. (Je te les offrirai) sur les rives de la Ranha, si j'atteins, en vie, la terre créée par Ahura, si j'arrive jusqu'à ma propre demeure. [165] 




Verset
5.64   
Ardviçûra Anâhita accourut sous la forme d'une jeune fille, belle, forte, majestueuse, à la large ceinture, à la taille élancée, noble par son visage brillant, 




Verset
5.65   
Portant une chaussure basse, ornée d'un brillant diadème d'or. Elle le prit par les bras. 




Verset
5.66   
Aussitôt, sans tarder, il se dirigea, empressé, vers la terre créée par Mazda et (atteignit) sa demeure, sain et sauf, comme il était auparavant. 




Verset
5.67   
Ardviçûra lui accorde cette faveur. Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours ses faveurs à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l' 




Verset
5.68   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.69   
À qui Jâmâçpa sacrifia cent chevaux, mille boeufs, dix mille bêtes de petit bétail, lorsqu'il vit de loin avancer au combat l'armée des méchants, adorateurs des Dévas. 




Verset
5.70   
Il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô Ardviçûra, d'être vainqueur comme les autres héros aryens. 




Verset
5.71   
Ardviçûra lui accorda cette faveur. Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'im 




Verset
5.72   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.73   
À qui Ashavazdâo, fils de Pourudakhsti, Ashavazdâo et Thrita, fils de Çâyuzdri 21,offrirent en sacrifice cent chevaux, mille boeufs, dix mille bêtes de petit bétail, près (du séjour) du maître élevé, royal, du brillant Apâm Napât aux chevaux rapides. 




Verset
5.74   
Et ils lui demandèrent cette faveur : Donne-nous, ô bonne et vivifiante Ardviçûra, de vaincre les guerriers touraniens (les plus) habiles, Kara Açabana, Vara Açabana et le puissant et fort Duraekaeta, dans les combats (qui se livrent) sur cette terre. 




Verset
5.75   
Ardviçûra leur accorda cette faveur. Elle leur accorda cette faveur telle (qu'ils l'avaient demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte [166] des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un cu 




Verset
5.76   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.77   
À qui sacrifia Vistaurus, descendant de Naotara au bord du Vitanuhaiti avec des paroles vraies. Il dit ces paroles : Cela est bien, cela est vrai, ô Ardviçûra, que j'ai tué autant de dévicoles que je porte de cheveux à la tête. Fraie-moi, Ardviçûra, un pa 




Verset
5.78   
Ardviçûra accourut sous la forme d'une jeune fille belle, très forte, majestueuse, à la haute ceinture, noble en son brillant visage, à la taille élancée, parée d'une chaussure dorée, chargée d'ornements. 




Verset
5.79   
Brillante de toutes les beautés, elle rendit immobiles les eaux (supérieures), fit couler les autres et fraya ainsi un passage sec, au milieu du Vitanuhaiti. 




Verset
5.80   
Ardviçûra lui accorda cette faveur. Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'im 




Verset
5.81   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.82   
À qui Yâçta (de la race) des Fryânas sacrifia cent chevaux, mille boeufs, dix mille bêtes de petit bétail. 




Verset
5.83   
Puis il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô Ardviçûra, de l'emporter sur le méchant Akhtya, le ténébreux ; que je réponde à ses quatre-vingt-dix questions, jusqu'à la soixante-dix-neuvième de ces interrogations empreintes de cruauté, provenant du dési 




Verset
5.84   
Ardviçûra lui accorda cette faveur. Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui apporte des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'im 




Verset
5.85   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.86   
À qui Ahura-Mazda, maître des bonnes eaux, déclara : [167] Va, ô Ardviçûra, rends-toi de ces (lieux) étoilés vers la terre créée par Ahura. Ils t'honoreront, les chefs qui commandent aux contrées, et les fils des chefs des contrées. 




Verset
5.87   
Les guerriers vaillants te demanderont la rapidité des chevaux et la gloire du triomphe. Les Atharvans qui récitent les prières, les Atharvans préposés à la garde (des choses saintes), te demanderont la sagesse, la sainteté, la victoire créée par Ahura, e 




Verset
5.88   
Les jeunes filles qui doivent être unies en mariage à un maître te demanderont un maître de maison habile et puissant ; les jeunes femmes qui enfantent, une progéniture heureuse. Accorde-leur ces dons, ô toi, qui as la puissance (de le faire), ô Ardviçûra 




Verset
5.89   
Or Ardviçûra Anâhita s'en vint, Zarathustra, de ces étoiles vers la terre d'Ahura et dit : Ô toi, juste, pur et très saint ! Ahura-Mazda t'a constitué le chef du monde corporel et moi, Ahura-Mazda m'a faite la protectrice de toute la création pure. 




Verset
5.90   
Par mon éclat et ma majesté, les troupeaux et les bêtes de somme circulent sur cette terre et (comme eux), les mortels à deux pieds. Et moi, volontairement, je garde tous les biens créés par Mazda et d'origine pure, comme (un pasteur) qui garde les troupe 




Verset
5.91   
Zarathustra demanda à Ardviçûra : Ardviçûra Anâhita ! quel sacrifice t'offrirai-je, par quel culte t'honorerai-je, afin qu'Ahura-Mazda ne dirige pas ton cours dans la région entre (ciel et terre), au-dessus du soleil, pour que les serpents ne te nuisent p 




Verset
5.92   
Ardviçûra lui répondit : Juste, pur et très saint, offre-moi ce sacrifice, honore-moi par ce culte, depuis le lever du soleil jusqu'à son coucher ; prends de ces Zaothras qui me sont consacrés ; qu'ils en prennent aussi les prêtres qui consultent la loi,  




Verset
5.93   
Qu'ils ne goûtent point de ces Zaothras, ni celui qui nuit ou tourmente (les autres), ni le trompeur, ni l'homme aux paroles malveillantes, ni le calomniateur, ni une femme, ni le ministre qui ne chante pas les Gâthâs, ni l'homme dont le corps est difform 




Verset
5.94   
Qu'ils ne mangent point de mes Zaothras, en s'approchant (de l'autel), les aveugles, les sourds, les bossus, les idiots, les colériques, les impudiques, ceux marqués de signes honteux, ni ceux qui portent des signes qui annoncent une vie courte ; conformé 




Verset
5.95   
Zarathustra demanda à Ardviçûra : À qui reviennent tes Zaothras lorsque les méchants dévicoles t'offrent un sacrifice après le coucher du soleil ? 




Verset
5.96   
Ardviçûra Anâhita répondit : Aux corrupteurs, aux mendiants, aux criminels, aux gens, aux clameurs grossières vont ces Zaothras à moi consacrés, et ils en emportent mille six cents qui ne servent point au culte des Dévas. 




Verset
5.97   
Je veux honorer le pic Hukairya, digne de tout honneur, fait d'or, du haut duquel Ardviçûra Anâhita coule pour moi (en un flot) élevé, de la grandeur de mille dos d'homme. Elle brille d'un éclat aussi (grand) que celui de toutes les eaux qui coulent sur c 




Verset
5.98   
Honore Ardviçûra Anâhita... 




Verset
5.99   
Autour d'elle les Mazdéens se tiennent rangés, le Bareçma à la main. Les Hvovides l'honorèrent et les Naotairides aussi. Les Hvovides lui demandèrent la plénitude des biens ; les Naotairyas, des chevaux rapides. Aussitôt après les Hvovides furent comblés





Verset
5.100   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.101   
Qui a mille réservoirs, mille canaux d'écoulement. Chacun de ces réservoirs, chacun de ces canaux a l'étendue d'un trajet de quarante jours de route, faite par un cavalier bien monté. À chaque canal, s'élève un palais bien construit, éclairé par cent fenê 




Verset
5.102   
Dans (chaque) maison qui a cent places, sur chaque tapis parfumé est un coussin fait avec art. Ardviçûra s'y précipite (en flot) haute comme cent dos d'hommes. Elle brille d'un [169] éclat comme celui de toutes les eaux qui coulent sur cette terre. Elle c 




Verset
5.103   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.104   
À qui Zarathustra, dans l'Aryana Vaeja, (la terre) de création parfaite, sacrifia (avec) le Hôma joint au Myazda, au Bareçma, aux Manthras qui dirigent la langue, aux prières, aux rites, aux Zaothras et aux paroles conformes à la vérité. 




Verset
5.105   
Or il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô bonne Ardviçûra, de m'attacher le fils d'Aurvat-Açpa, le vaillant Vîstâçpa, pour qu'il pense selon la loi, qu'il parle selon la loi, qu'il agisse selon la loi, 




Verset
5.106   
Ardviçûra lui accorda cette faveur. Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui offre des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'impl 




Verset
5.107   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.108   
À qui le noble Kava Vîstâçpa offrit, au-delà de l'eau du Frazdânu, un sacrifice de cent chevaux, mille boeufs, dix mille têtes de petit bétail. 




Verset
5.109   
Puis il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô Ardviçûra, bonne, sainte, vivifiante, pure ! de vaincre le fils des ténèbres, sectateur d'une loi mauvaise et le criminel adorateur des Dévas et le méchant Arjat-Açpa dans les combats qui se livrent sur cett 




Verset
5.110   
Ardviçûra lui accorda cette faveur... Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui offre des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'im 




Verset
5.111   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.112   
À qui Zairivairi, qui combat à cheval, offrit, au-delà de l'eau du Dâitya, un sacrifice de cent chevaux, mille boeufs, dix mille bêtes de petit bétail. 




Verset
5.113   
Puis il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô Ardviçûra sainte, vivifiante, pure, de vaincre sur cette terre et Asto [170] Kâna à l'esprit perverti, habile dans ses artifices (ou sorcellerie), adorateur des Dévas et le méchant Arjat-Açpa. 




Verset
5.114   
Ardviçûra lui accorda cette faveur... Elle lui accorda cette faveur telle (qu'il l'avait demandée), la sainte Ardviçûra qui accorde toujours sa faveur à celui qui lui offre des offrandes de Zaothras et des présents, à celui qui l'honore d'un culte et l'im 




Verset
5.115   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.116   
À qui Arjat-Açpa, le fils de Vandaremana, offrit, près de la mer Vourukasha, un sacrifice de cent chevaux, mille boeufs, et dix mille bêtes de petit bétail. 




Verset
5.117   
Puis il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô Ardviçûra, de vaincre le vaillant Kava Vîstâçpa et le belliqueux cavalier Zairivairi et que je tue, des contrées aryaques, cinquante par les çataghnas... (etc. V. § 58). 




Verset
5.118   
Ardviçûra ne lui accorda pas cette faveur. À cause de son éclat... 




Verset
5.119   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.120   
Pour qui Ahura-Mazda a créé ces quatre (êtres) mâles : le vent, la pluie, le nuage et le verglas. On me la répand, ainsi, pour produire la pluie, la neige, la grêle et le verglas (ou la rosée). Elle a mille neuf cents armées de cette espèce. 




Verset
5.121   
Je veux honorer le pic Hukairya, digne de toute louange, fait d'or, duquel coule l'Ardviçûra Anâhita large comme les dos de mille hommes 22. Elle brille d'éclat comme toutes les eaux qui coulent sur cette terre ; elle se précipite pleine de force. Pour so 




Verset
5.122   
Honore Ardviçûra... 




Verset
5.123   
Excellente, portant un paitidâna d'or, elle se tient répétant les paroles (de la bénédiction) des Zaothras et pensant en elle-même : 




Verset
5.124   
Qui chantera mes louanges, qui m'honorera par l'offrande des Zaothras, accompagnés de Hôma et de morceaux de viande, des Zaothras purifiés, consacrés selon les rites ? À qui m'attacherai-je, qui s'attache à rnoi, qui m'honore, qui me loue et me soit dévou 




Verset
5.125   
Honore Ardviçûra.. [171] 




Verset
5.126   
Qui se tient sur son trône, parlant, enseignant, sous la forme d'une jeune fille, belle, forte, majestueuse, ceinte d'une haute ceinture, à la taille élancée, noble par son brillant visage, ornée d'un manteau du plus séduisant aspect, couvert d'ornements  




Verset
5.127   
Portant en main le Bareçma, selon la règle, et laissant balancer des pendants d'oreille d'or à quatre faces. Elle porte une émeraude à son beau collier, Ardviçûra Anâhita. Noblement parée, Ardviçûra Anâhita, elle se serre la taille pour donner à son sein  




Verset
5.128   
Au-dessus, elle s'est attaché un bandeau (brillant) doré, à cent étoiles, formé de huit plis, (d'un aspect) charmant, orné de banderoles, brillant, arrondi, fait avec art. 




Verset
5.129   
Elle porte, Ardviçûra Anâhita, un vêtement (de peau) de castor (fait des peaux) de trois cents castors, nés à quatre, (beaux) comme l'est le plus beau et le mieux coloré de tous les castors qui vivent sous l'eau – comme cela se fait par celui qui vend des 




Verset
5.130   
Je te demande donc ici, ô bonne et vivifiante Ardviçûra, cette faveur, de pouvoir, en répandant les bénédictions, donner la sécurité aux vastes royaumes, abondant en aliments, donnant la force (par leur appui), aux chevaux jetant l'écume, aux chars retent 




Verset
5.131   
C'est pourquoi, Ardviçûra, sainte et pure, je te demande (de me donner) deux êtres valeureux, l'un bipède, l'autre quadrupède ; un bipède valeureux qui soit rapide, prompt à partir, avançant hardiment et prudemment dans les batailles en char ; un quadrupè 




Verset
5.132   
En vertu de ce sacrifice, en vertu de ce culte, viens, descends, ô Ardviçûra, de ces (lieux) étoilés vers la terre créée par Ahura, vers le Zaota qui sacrifie, vers cette plénitude de dons coulant à flots, (viens) pour protéger celui qui t'offre ces Zaoth
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:45

Khorshed-Yesht (Chapitre 6) 

Chapitre 6 


Verset
6.0 
Khshnaothra à Ahura-Mazda... Khshnaothra, au soleil immortel, brillant, aux chevaux rapides, pour son honneur, etc. Yathâ Ahû vairyô. 




Verset
6.1 
Nous célébrons le soleil immortel, étincelant, aux coursiers rapides. Quand le soleil brillant illumine, lorsque l'éclat du soleil illumine, alors les Yazatas célestes sont là par centaines, par milliers ; ils supportent cette lumière, ils distribuent cet 




Verset
6.2 
À mesure que le soleil s'élève, il purifie la terre créée par Ahura, il purifie les eaux courantes, il purifie les eaux de source, il purifie les eaux des mers, il purifie les eaux stagnantes. Il purifie toutes les créations bonnes qui appartiennent à Çpe 




Verset
6.3 
Mais quand le soleil ne se lève pas, les Dévas tuent tout ce qui habite les sept Karshvars et aucun Yazata céleste, dans ce monde corporel, n'a le moyen de (les) arrêter ni de leur résister. 




Verset
6.4 
Quiconque sacrifie au soleil brillant, immortel, aux chevaux rapides, afin de résister aux ténèbres, afin de résister aux Dévas ténébreux, afin de résister aux voleurs et aux brigands, pour résister aux Yâtus et aux Pairikas, pour résister à l'esprit dest 




Verset
6.5 
Je veux honorer Mithra aux vastes campagnes, aux mille oreilles, aux dix mille yeux. Je veux honorer la massue bien dirigée contre la tête des Dévas, (la massue) de Mithra aux [173] vastes campagnes. Je veux honorer la société la meilleure de toutes, (cel 




Verset
6.6 
À cause de leur éclat et de leur majesté, je veux l'honorer à haute voix. Je veux honorer le soleil immortel, brillant, aux coursiers rapides, avec le Hôma uni au Bareçma, etc. Je voue culte, honneur, puissance et force au soleil immortel, brillant, aux c
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:46

Mah Yest (Chapitre 7) 

Chapitre 7 



Verset
7.0 
Kshnaothra à Ahura... Je professe, Mazdéen... Kshnaothra à la lune qui contient le germe du taureau 23, au taureau créé seul, au taureau des espèces diverses. 




Verset
7.1 
Honneur à Ahura-Mazda ! Honneur aux Amesha-Çpentas ! Honneur à la lune qui contient le germe des troupeaux ! Honneur (à la lune) lorsqu'elle est regardée, honorons-la, en la contemplant. 




Verset
7.2 
Combien (de jours) la lune croît-elle ? Combien de jours décroît-elle ? Elle croît quinze (jours). Elle décroît quinze (jours). Ses croissances sont aussi grandes que ses décroissances et ses décroissances que ses croissances. 




Verset
7.3 
Nous honorons la lune qui contient le germe des troupeaux, chef pur du monde pur. C'est pourquoi je veux contempler la lune, je veux lui rendre hommage ; je veux contempler la lune brillante, je veux lui rendre hommage. Les Amesha-Çpentas se tiennent (prè 




Verset
7.4 
Lorsque la lumière de la lune éclaire, alors cet astre pleut des plantes aux couleurs dorées, pour qu'elles croissent de terre en (leur) temps. Aux nouvelles lunes, aux pleines lunes, aux lunaisons intermédiaires. Nous honorons la nouvelle lune, chef pur 




Verset
7.5 
Je veux honorer la lune qui contient le germe du bétail, être divin, brillant, majestueux, répandant les eaux et la lumière, se mouvant (constamment) pleine de force, source de richesse, secourable, favorisant (les êtres), génie qui développe la verdure, 




Verset
7.6 
À cause de son éclat et de sa majesté, je veux honorer par des chants de louange la lune qui contient le germe du taureau. Nous honorons la lune, chef pur du monde pur, avec le Hôma uni au Bareçma, etc. Je voue culte, honneur, force, vigueur à la lune qui
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:46

Tir-Yesht (Tistrya) (Chapitre 8) 

Chapitre 8 




Verset
8.0   
Khshnaothra à Ahura-Mazda... Je professe Mazdéen..., Khsnaothra à l'astre Tistrya 24 brillant, majestueux, à Çatavaêça qui répand les ondes, fort, créé par Mazda, aux étoiles qui contiennent le germe de l'eau, qui contiennent le germe de la terre, qui "C.." 




Verset
8.1   
Ahura-Mazda dit à Zarathustra-le-saint : Honorons l'Ahu et le Ratu, la lune, la réunion et le Myazda, afin que mes étoiles brillantes m'obéissent et accordent leur lumière aux hommes. 




Verset
8.2   
Je veux aussi honorer par ces offrandes l'astre qui dispense (les biens) aux campagnes, l'astre Tistrya, brillant, majestueux, dont le lieu de séjour est beau, dont le lieu de séjour est bon, (astre) d'un éclat vermeil et étincelant, qui frappe la vue, bi 




Verset
8.3   
À cause de son éclat et de sa majesté, je veux honorer à haute voix l'astre Tistrya ; honorer par des Zaothras l'astre Tistrya, brillant, majestueux, avec le Hôma, etc. 




Verset
8.4   
Nous honorons l'astre Tistrya brillant et majestueux, qui contient la semence des eaux, puissant, noble et fort, favorisant au loin, (placé) dans les hauteurs (du ciel) ; astre à l'action puissante, et qui de ces hauteurs est béni (sur la terre) et brille 




Verset
8.5   
Nous honorons Tistrya, l'astre brillant et majestueux vers lequel les troupeaux, les bêtes de somme et les hommes élèvent leurs pensées, les manifestant dans leur réalité, et les insectes malfaisants, mentant ouvertement (et disant) : Quand se lèvera pour 




Verset
8.6   
Honorons Tistrya... qui s'avance vers la mer Vourukasha avec le coulant d'un trait (allant) au gré de la pensée, qu'un vigoureux archer, de tous les Aryas le plus habile à lancer des traits, lancerait d'une colline basse vers une montagne (haute et) brill 




Verset
8.7   
Ainsi Ahura-Mazda, le créateur, l'honore, ainsi aussi les eaux et les plantes ; Mithra qui s'étend au loin sur les campagnes lui fraie la voie. Par son éclat, etc. 




Verset
8.8   
Nous honorons Tistrya, brillant, majestueux, qui frappe les Pairikas, qui cherche à faire périr les Pairikas qui circulent comme des étoiles entre le ciel et la terre, au-dessus de la mer Vourukasha aux flots puissants, élevés et profonds, aux ondes étend 




Verset
8.9   
Alors Çatavaeça fait couler les eaux sur les sept Karshvars de la terre. Il vient au milieu de ces eaux en les séparant et là, brillant, il se tient tourné avec complaisance vers les terres fertiles (et disant) : quand les contrées aryaques seront-elles f 




Verset
8.10   
Nous honorons Tistrya, brillant, majestueux, qui parla à Ahura-Mazda, disant ainsi : Ahura-Mazda, esprit très saint ! 




Verset
8.11   
Si les hommes m'honoraient d'un culte en invoquant mon nom, comme ils honorent les autres Yazatas, je m'avancerais pour (le bien) des justes au moment déterminé de ma course brillante, perpétuelle, réglée ; je viendrais pour une nuit, pour deux, pour cinq 




Verset
8.12   
Nous honorons Tistrya, et les biens qui proviennent de lui. Nous honorons le premier des astres et les Pléiades. Je veux louer les étoiles Haptô-Iringa, pour combattre les Yâtus et les Pairikas. Nous honorons l'astre Variant créé par Mazda. Nous honorons  




Verset
8.13   
Pendant les dix premières nuits, ô saint Zarathustra, Tistrya prend une forme corporelle. Il chemine dans les espaces lumineux sous la forme d'un homme de quinze ans, d'une beauté éclatante, à l'oeil vif, d'une taille élevée, dans la force de l'âge, plein 




Verset
8.14   
À cet âge où la plénitude des ans survient à l'homme, à cet âge où la plénitude de la force lui advient, à l'âge où l'homme vient d'atteindre la puberté. 




Verset
8.15   
Alors il donne cet avertissement, alors il demande : Quel est donc celui qui m'honore par des offrandes de Zaothra, avec Myazda et Hôma ? À qui donnerai-je les biens, la compagnie qui conviennent aux hommes, et la purification de l'âme ? Maintenant je doi 




Verset
8.16   
Pendant les dix nuits qui suivent, Tistrya, brillant, majestueux, [177] prend un corps, cheminant dans les espaces lumineux sous la forme d'un taureau aux cornes d'or. Il avertit alors et demande : 




Verset
8.17   
Quel est donc celui qui m'honore par des offrandes de Zaothra, avec Hôma et Myazda ? À qui donnerai-je les biens, la compagnie qui conviennent aux hommes et la purification de l'âme ? Maintenant je dois être honoré, maintenant je dois être célébré en fave 




Verset
8.18   
Pendant la troisième série de dix nuits, Tistrya, brillant, majestueux, prend un corps, cheminant dans les espaces lumineux sous la forme d'un cheval brillant, aux oreilles vermeilles, au licou d'or. Puis il avertit et demande : 




Verset
8.19   
Quel est donc celui qui m'honore par des offrandes de Zaothra, avec Hôma et Myazda ? À qui donnerai-je les biens, la compagnie qui conviennent aux hommes, et la purification de l'âme ? Maintenant je dois être honoré, maintenant je dois être célébré, en fa 




Verset
8.20   
Alors Tistrya l'astre majestueux et brillant, ô saint Zarathustra ! cherche à gagner la mer Vourukasha, sous la forme d'un coursier brillant et superbe, aux oreilles vermeilles, au licou d'or. 




Verset
8.21   
S'avançant vers lui, le Déva Apaosha se précipite sous la forme d'un cheval noir, aux oreilles, à la queue écourtées, au dos contrefait, méchant, tout frémissant (de colère). 




Verset
8.22   
Alors ils en viennent aux mains, ô saint Zarathustra, le brillant et majestueux Tistrya, et le Déva Apaosha ; ils combattent trois jours et trois nuits, ô saint Zarathustra ! Le Déva Apaosha l'emporte sur le brillant et majestueux Tistrya, triomphe de lui 




Verset
8.23-24   
Alors Tistrya... annonce l'échec (qu'il a subi) et la défaite (qu'il essuie) : un échec ô Ahura-Mazda, une défaite, eaux et plantes, m'est survenu, ô loi mazdéenne ! (Parce que) les hommes ne m'honorent pas en invoquant mon nom, comme ils honorent les aut 




Verset
8.25   
Moi qui suis Ahura-Mazda je sacrifie de la sorte à Tistrya et je lui donne ces forces. 




Verset
8.26   
Alors Tistrya, l'astre majestueux et brillant, ô saint Zarathustra ! cherche à gagner la mer Vourukasha, sous la forme d'un coursier brillant et superbe, aux oreilles vermeilles, au licou d'or. 




Verset
8.27   
S'avançant vers lui, le Déva Apaosha se précipite sous la forme d'un cheval noir, aux oreilles, à la queue écourtées, au dos contrefait, méchant, tout frémissant de colère. 




Verset
8.28   
Alors ils en viennent aux mains, Tistrya, brillant, majestueux et le Déva Apaosha ; ils combattent jusqu'à midi, ô Zarathustra ! Alors Tistrya, le brillant, le majestueux lui devient supérieur en force, et triomphe du Déva Apaosha. 




Verset
8.29   
Il le chasse un hâthra loin de la mer Vourukasha. Alors le brillant et majestueux Tistrya proclame son heureux succès. Bonheur à moi, ô Ahura-Mazda ! Bonheur à vous eaux et plantes. Bonheur à toi loi mazdéenne, bonheur à vous, contrées aryaques ! Des flot 




Verset
8.30   
Alors Tistrya brillant, majestueux, ô saint Zarathustra, s'avance vers la mer Vourukasha sous la forme d'un coursier brillant et superbe, aux oreilles vermeilles, au licou d'or. 




Verset
8.31   
Il réunit (les eaux de) la mer ou les sépare, il met la mer en mouvement ou la contient ; il la fait couler ou la détourne. Toutes les extrémités touchent (l'eau) dans la mer Vourukasha, tout courant du milieu s'y unit. 




Verset
8.32   
Alors Tistrya, brillant et majestueux, se lève de la mer Vourukasha, ô saint Zarathustra. Çatavaeça s'est aussi levé brillant et majestueux, de la mer Vourukasha. Alors elles s'élèvent les vapeurs des flancs de la montagne Hindva qui se dresse au milieu d 




Verset
8.33   
Alors Tistrya entraîne les vapeurs pures qui forment les nuages, il amène un vent fort ; par ces chemins que suit Hôma, (le génie) qui favorise le développement des biens terrestres. Puis un vent fort et puissant créé par Mazda amène la pluie, les nuages, 




Verset
8.34   
Apâm Napât distribue au monde corporel les eaux [179] accordées aux champs et le vent large et fort, la splendeur lumineuse qui réside dans les eaux et les Fravashis des justes (les distribuent). À cause de son éclat, etc. 




Verset
8.35   
Nous honorons l'astre, Tistrya brillant et majestueux, qui amène ainsi les eaux du séjour brillant de la lumière dans les espaces lointains, dans l'atmosphère créée par le Bagha, dans le séjour réservé aux eaux, pour satisfaire Ahura-Mazda et les Amesha-Ç 




Verset
8.36   
Nous honorons Tistrya, brillant, majestueux, qui se lève et garde les biens annuels de l'homme, les chefs doués d'intelligence, les bêtes fauves qui habitent les montagnes, les animaux à griffes, qui parcourent les déserts, pour la contrée fertile, qui s' 




Verset
8.37   
Nous honorons l'astre Tistrya, brillant, majestueux, qui file avec rapidité et s'avance en glissant comme file un trait partant au gré de la pensée, qu'un vigoureux archer, de tous les Aryas le plus habile à lancer des traits, lancerait d'une colline bass 




Verset
8.38   
Ahura et Mithra aux vastes campagnes lui frayent une large voie. Puis Ashi-Vanuhi la noble et Parendi, au char retentissant, suivent cette route en la lui aplanissant, jusqu'à ce qu'il atteigne, en avançant, la montagne brillante, les lieux brillants de s 




Verset
8.39   
Nous honorons l'astre Tistrya... brillant, majestueux, qui abat les Pairikas, qui fait disparaître les Pairikas qu'Anro-Mainyus, plein de haine, a suscitées pour combattre tous les [180] astres qui contiennent les germes des eaux. Tistrya les accable et l 




Verset
8.40   
Il s'élève alors des nuages qui portent en eux des eaux fertilisantes, amènent des nues pluvieuses continues qui se répandent au large et apportent le salut aux sept Karshvars. Par son éclat, etc. 




Verset
8.41   
Nous honorons l'astre Tistrya, brillant, majestueux, auquel pensent toutes les eaux, les eaux stagnantes et coulantes,... eaux de source et de torrent, de rosée ou de pluie ; disant : Quand le brillant et majestueux Tistrya se lèvera-t-il ? 




Verset
8.42   
Quand couleront pour nous des sources d'eaux larges comme un cheval, d'un cours abondant, se répandant sur les terres brillantes, sur les lieux habités, sur les champs ; arrosant les bourgeons des plantes pour qu'elles croissent d'une croissance forte ? P 




Verset
8.43   
Nous honorons l'astre Tistrya... brillant, majestueux, qui écarte les (causes de) destruction pour tous les êtres, et s'élève apportant les moyens de salut ; il guérit toutes les créatures, les faisant prospérer lorsqu'il est honoré, contenté, bienveillan 




Verset
8.44   
Nous honorons l'astre Tistrya brillant, majestueux, qu'Ahura-Mazda a constitué chef et surveillant de tous les astres, comme Zarathustra (l'est) des hommes ; Tistrya que ne peuvent faire périr ni Anro-Mainyus, ni les Yâtus, ni les Pairikas, ni les Yâtus h 




Verset
8.45   
Nous honorons l'astre Tistrya, brillant, majestueux, à qui Ahura-Mazda a donné mille membres, lui le plus puissant [181] des (astres), qui contiennent le germe des eaux, pour faire croître (toutes choses), 




Verset
8.46   
Lui qui va circulant dans les espaces lumineux, pour les (astres) qui contiennent les germes des eaux, qui atteint tous les seins de la mer Vourukasha, puissante, bien développée, profonde, aux eaux larges, et tous les déversoirs et tous les canaux d'écou 




Verset
8.47   
Alors les eaux de la mer Vourukasha, ô saint Zarathustra, en arrivent, coulantes, bienveillantes, salutaires ; il les distribue à ces contrées, lui tout-puissant pour faire croître, lorsqu'il est honoré, satisfait, bienveillant, reconnaissant. Par son écl 




Verset
8.48   
Nous honorons l'astre Tistrya, brillant et majestueux, qu'invoquent toutes les créatures de Çpenta-Mainyus, toutes celles (qui vivent) sur terre, sous terre, dans l'eau ou dans l'atmosphère et les êtres ailés et les bêtes sauvages et tous les êtres supéri 




Verset
8.49   
Nous honorons l'astre Tistrya, brillant, majestueux, héroïque, actif, bienveillant, puissant et fort, pour (obtenir) mille dons ; Tistrya qui accorde de nombreuses faveurs à celui qui le satisfait, à l'homme qui le prie sans y avoir été sollicité. 




Verset
8.50   
Pour moi, ô saint Zarathustra, j'ai créé l'astre Tistrya aussi grand par le culte, l'hommage, la satisfaction, la louange (à lui dus), que moi-même qui suis Ahura-Mazda,






Verset
8.51   
(Et cela) pour qu'il combatte, qu'il arrête, chasse et écrase cette Pairika Duzhyâirya (qui répand la stérilité) et que les hommes au mauvais langage appelle Huâirya (la prospérité). 




Verset
8.52   
Car si je n'avais pas créé l'astre Tistrya aussi grand par le culte, l'hommage, la satisfaction, la louange (à lui dus), que moi-même qui suis Ahura-Mazda, 




Verset
8.53   
(Et cela) pour qu'il combatte, qu'il arrête, chasse et [182] écrase cette Pairika Duzhyâirya (qui répand la stérilité) et que les hommes au mauvais langage appellent Huâirya, 




Verset
8.54   
Alors cette Pairika-Duzhyâirya viendrait tous les jours, toutes les nuits, combattre le monde corporel ; cette méchante assaillirait le monde vivant de toutes parts. 




Verset
8.55   
Mais Tistrya... lie la Pairika de doubles, de triples liens, de liens auxquels elle ne peut échapper, de tous les liens (possibles), comme un millier d'hommes, les plus forts de la force corporelle, lieraient un homme seul. 




Verset
8.56   
Et si les contrées aryaques, ô saint Zarathustra, rendent à Tistrya... le culte et l'hommage que prescrit la loi, de telle sorte que ce culte et cet hommage soient très conformes à la loi, en vue de la pureté parfaite, il ne pénétrera dans les contrées ar 




Verset
8.57   
Zarathustra lui demanda : Quel est, pour le brillant et majestueux Tistrya, le culte, l'hommage le plus convenable, selon la pureté parfaite ? 




Verset
8.58   
Ahura-Mazda répondit : Que les contrées aryaques offrent des Zaothras en son honneur ; que les contrées aryaques étendent des Bareçmas, que les contrées aryaques cuisent des viandes d'animaux de pacage, d'une couleur jaunâtre, brillante, ou d'une couleur  




Verset
8.59   
Qu'il n'y prenne point part le meurtrier, ni le Jahika, ni le fidèle qui ne chante pas les chants sacrés, qui répand la mort (dans) le monde pur, qui combat la loi d'Ahura, de Zarathustra. 




Verset
8.60   
Si le meurtrier, le Jahika, le fidèle qui ne chante pas les Gâthâs, qui fait mourir le monde pur, qui combat la loi d'Ahura, de Zarathustra, y prend part, aussitôt Tistrya brillant et majestueux saisit et écarte ses agents curatifs. 




Verset
8.61   
Constamment sur les contrées aryaques viendront fondre les fléaux, constamment sur les contrées aryaques les armées ennemies feront irruption. Constamment dans les contrées aryaques, il est porté des coups de manière à tuer cinquante (frappés) par les çat  
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:46

Yest de Druaçpa (Chapitre 9) 

Chapitre 9 

Verset
9.0 
Khshnaothra à Ahura-Mazda... 




Verset
9.1 
Nous voulons honorer Druâçpa puissante et pure, créée par Mazda ; Druâçpa, qui maintient en santé les chevaux, qui maintient en santé les bêtes de trait, qui maintient en santé l'homme fait, qui maintient en santé l'enfant, qui observe beaucoup, qui brill 




Verset
9.2 
Druâçpa qui met ses chevaux au joug, dirige son char, fait retentir les roues, Druâçpa, florissante et pure, vigoureuse, de taille élevée, bienveillante et salutaire, qui se maintient et maintient (tout) en santé, pour l'utilité des hommes purs. 




Verset
9.3 
Ce fut elle à qui Haoshyanha le Paradhâta, au pied du Hara élevé et brillant, créé par Mazda, sacrifia cent chevaux, mille boeufs, dix mille bête de petit bétail, en lui offrant des Zaothras : 




Verset
9.4 
Donne-moi, ô bonne et vivifiante Druâçpa, cette faveur que j'abatte tous les Dévas mazaniens, que, jamais effrayé, je ne fuie par crainte devant les Dévas ; mais que les Dévas tremblants fuient malgré eux devant moi, (pleins) de frayeur et que, terrifiés, 




Verset
9.5 
Elle lui accorda cette faveur, Druâçpa la puissante, créée par Mazda, pure, protectrice, à lui qui présentait des offrandes, elle qui accorde ses dons à l'offrant qui l'honore et l'implore. 




Verset
9.6 
À cause de son éclat et de sa majesté, je veux l'honorer d'un culte à haute voix, je veux l'honorer d'un culte bien rendu, Druâçpa, puissante, créée par Mazda, pure ; nous honorons par des offrandes Druâçpa, puissante, créée par Mazda, pure ; par le Hôma 




Verset
9.7 
Nous honorons Druâçpa... 




Verset
9.8 
À qui le brillant Yima, aux bons troupeaux, offrit, au sommet du Hukairya, un sacrifice de cent chevaux, de mille boeufs, de dix mille bêtes de petit bétail, en présentant des Zaothras (et disant Smile [184] 




Verset
9.9 
Donne-moi, ô sainte et vivifiante Druâçpa, cette faveur que je procure aux créatures de Mazda des troupeaux prospères, que je procure aux créatures de Mazda l'immortalité ; 




Verset
9.10 
Que j'éloigne des créatures de Mazda la faim et la soif, que j'éloigne des créatures de Mazda la décrépitude et la mort, que j'éloigne des créatures de Mazda le vent froid et le vent brûlant (et cela) pendant mille années. 




Verset
9.11 
Elle lui accorda cette faveur, Druâçpa, la puissante, créée par Mazda, pure, protectrice, à lui qui présentait des offrandes, elle qui accorde ses dons à l'offrant qui l'honore et l'implore. 




Verset
9.12 
À cause de son éclat, etc. 




Verset
9.13 
Nous honorons Druâçpa... 




Verset
9.14 
À laquelle le descendant de la race des Athwyas, de la race héroïque, Thraetaona offrit, sur les plateaux quadrangulaires de Varena, le sacrifice de cent chevaux, mille boeufs et dix mille bêtes de petit bétail, et lui demanda cette faveur : Donne-moi cet 




Verset
9.15 
Elle lui accorda cette faveur, Druâçpa la puissante, créée par Mazda, pure, protectrice, à lui qui présentait des offrandes, elle qui accorde ses dons à l'offrant qui l'honore et l'implore. 




Verset
9.16 
Nous honorons Druâçpa... 




Verset
9.17 
À qui Haoma qui développe et guérit, Haoma brillant et royal, aux yeux couleur d'or, sacrifia sur le sommet le plus élevé, sur le Haraiti, (par une immolation de) cent chevaux, mille boeufs, dix mille bêtes de petit bétail. [185] 




Verset
9.18 
Il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô bonne et vivifiante Druâçpa, de lier le destructeur touranien, Franraçyâna ; que je l'emmène chargé de fers et que je le conduise lié, prisonnier, à Kava Huçrava ; que Huçrava le tue au-delà de la mer Caeçaçta, p 




Verset
9.19 
Elle lui accorda cette faveur Druâçpa la puissante, créée par Mazda, pure, protectrice, à lui qui présentait des offrandes, elle qui accorde ses dons à l'offrant, qui l'honore et l'implore. À cause de son éclat, etc. 




Verset
9.20 
Nous honorons Druâçpa... 




Verset
9.21 
À qui le valeureux Huçrava, qui unit en (un) royaume les contrées aryennes, offrit au-delà de la mer Caeçaçta, aux eaux profonds et larges, un sacrifice de cent chevaux, de mille boeufs, de dix mille bêtes de petit bétail et avec des Zaothras, (disant) : 




Verset
9.22 
Donne-moi cette faveur, ô bonne Druâçpa, que je tue le meurtrier touranien, Franraçyâna ; derrière la profonde et vaste mer Caeçaçta ; moi l'enfant de la fille de Çyavarshâna qui périt par la violence et du valeureux Agraeratha. 




Verset
9.23 
Elle lui accorda cette faveur, Druâçpa la puissante, créée par Mazda, pure, protectrice, à lui qui présentait des offrandes, elle qui accorde ses dons à l'offrant qui l'honore et l'implore. À cause de son éclat, etc. 




Verset
9.24 
Nous honorons Druâçpa... 




Verset
9.25 
À qui Zarathustra-le-saint sacrifia dans l'Airyana Vaeja de création excellente avec le Hôma uni au Bareçma, au Myazda, au Manthra, qui donne la sagesse à la langue, aux prières, au rite avec des Zaothras et les paroles véridiques. 




Verset
9.26 
Il lui demanda cette faveur : Donne-moi, ô bonne et vivifiante Druâçpa, cette faveur que j'attache la noble et bonne Hutaoça aux pensées conformes à la loi, aux paroles conformes à la loi, aux actions conformes à la loi ; qu'elle honore la loi de [186] Ma 




Verset
9.27 
Elle lui accorda cette faveur, Druâçpa la puissante, créée par Mazda pure, protectrice, à lui qui présentait des offrandes, elle qui accorde ses dons à l'offrant qui l'honore et l'implore. À cause de son éclat, etc. 




Verset
9.28 
Nous honorons Druâçpa... 




Verset
9.29 
À qui le noble Kava Vîstâçpa sacrifia au-delà du Dâitya par (une offrande de) cent chevaux, de mille boeufs, de dix mille bêtes de petit bétail : 




Verset
9.30 
Donne-moi, ô bonne et vivifiante Druâçpa, donne-moi cette faveur que je repousse dans la bataille Asta le fils du bouillant Viçpa Taurvo Açti, (ce méchant) qui détruit tout, (guerrier) au large casque, à la large cuirasse, que préservent des coups les sep 




Verset
9.31 
Que je mette à mort le fils des ténèbres, sectateur d'une doctrine criminelle, que je tue Çpinjarista, adorateur des Dévas. Que par mon habileté, je pénètre jusqu'aux régions des Varedhakas et de Qyaonya et que je tue des régions quyaoniennes cinquante gu 




Verset
9.32 
Elle lui accorda cette faveur, Druâçpa la puissante, créée par Mazda, pure, protectrice, à lui qui présentait des offrandes, elle qui accorde ses dons à l'offrant qui l'honore et l'implore.
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:47

Yesht de Mithra (Chapitre 10) 

Chapitre 10 


Verset
10.0   
Khshnaothra à Ahura-Mazda, Ashem Vohû. Je professe, Mazdéen, Zarathustrien, antidévique, fidèle d'Ahura. En l'honneur de Hâvani pur, chef du monde pur, pour (son) culte, son honneur, (sa) satisfaction et (sa) gloire. À Çavanhi ; Viçya pur, [187] chef du m 




Verset
10.1   
Ahura-Mazda dit au saint Zoroastre : Lorsque j'ai produit Mithra aux vastes campagnes, je l'ai fait aussi grand en vénérabilité, aussi digne de louange que moi-même, Ahura-Mazda. 




Verset
10.2   
Le pervers qui ment à Mithra fait périr toute contrée (où il réside) ; ô saint, un fidèle qui le fraude nuit autant que cent impies. Ne détruis pas un mithra, ô saint, ni celui que tu conclurais avec un méchant, ni celui que tu conclurais avec un juste qu 




Verset
10.3   
Mithra qui s'étend au loin sur les campagnes donne des chevaux rapides à ceux qui ne le fraudent point ; le feu, fils d'Ahura-Mazda, rend leur chemin parfaitement droit, de ceux qui ne fraudent pas Mithra. Les bons, (puissants et saints) Fravashis des jus 




Verset
10.4   
À cause de son éclat et de sa majesté, je veux honorer, à haute voix et par ses offrandes de Zaothra. Nous honorons Mithra qui règne sur les campagnes, en qui réside la joie, en qui réside le bonheur pour les contrées aryaques. 




Verset
10.5   
Qu'il vienne à nous pour nous secourir, qu'il vienne à nous pour (nous donner) l'aise, qu'il vienne à nous pour la joie, qu'il vienne à nous pour effacer nos fautes, qu'il vienne à nous pour nous guérir, qu'il vienne à nous pour (nous donner) la victoire  




Verset
10.6   
Je veux honorer par ces offrandes ce puissant et fort Yazata, Mithra très bienfaisant pour les créatures. Je veux l'honorer, l'implorer par ma dévotion et par mon hommage, je veux l'honorer à haute voix, lui Mithra qui règne sur les campagnes et par cette 




Verset
10.7   
Nous honorons Mithra, véridique et sage, aux mille oreilles, bien fait, aux dix mille yeux, élevé, au vaste observatoire, puissant, qui ne dort point, veillant (toujours), 




Verset
10.8   
Mithra, à qui sacrifièrent les chefs des contrées, s'avançant (au Karshvar) Arezahi contre les armées barbares, contre les rangs qui marchaient serrés, dans la guerre pour (la possession) des royaumes. 




Verset
10.9   
Du côté où les chefs l'invoquent les premiers, en esprit de supplication et par une dévotion (qui part) du sentiment intime, de ce côté-là, Mithra aux vastes campagnes se rend avec le vent vainqueur, avec la malédiction de la pensée. Par son éclat, etc. 




Verset
10.10   
Nous honorons Mithra... 




Verset
10.11   
Auquel les guerriers en char sacrifient sur le dos de leurs chevaux, demandant la vigueur pour les équipages, la santé pour les corps ; demandant d'observer partout leurs ennemis, d'abattre les méchants, de défaire complètement leurs adversaires belliqueu 




Verset
10.12   
Nous honorons Mithra... 




Verset
10.13   
Le premier Yazata céleste qui s'avance au-dessus du Hara, marchant devant le soleil immortel, aux coursiers rapides ; qui, le premier paré de l'éclat de l'or, atteint les sommets brillants d'où il embrasse, favorisant les êtres, tout le sol aryaque. 




Verset
10.14   
(Ce sol) où les chefs valeureux dirigent ou mettent en ordre de nombreuses troupes, où de hautes montagnes, abondant en pâturages et en eaux, produisent les choses qui servent à l'entretien du bétail, où subsistent des lacs profonds, aux eaux vastes ; où  




Verset
10.15   
Sur Arezahi-Çavahi 26, sur Fradadhafshu, Vidadhafshu, sur Vourubaresti, Vourujaresti, sur ce Karshvar Qaniratha, brillant, siège des troupeaux, séjour des troupeaux, abondant en moyens de salut, s'étend Mithra puissant et fort ; 




Verset
10.16   
Yazata céleste qui circule dans tous les Karshvars donnant la majesté ; Yazata céleste qui circule dans tous les Karshvars donnant la puissance ; Yazata céleste qui assure la victoire à ceux qui l'honorent par des offrandes, avec piété, sagesse et saintet 




Verset
10.17   
Nous honorons Mithra... qui n'est trompé par qui que ce soit, ni par le chef de nmâna, ni par le chef de viç, ni par le chef de tribu, ni par le chef de contrée. 




Verset
10.18-19   
Si le chef de nmâna, si le chef de bourg, si le chef de tribu ou le chef de contrée cherche à le tromper, alors Mithra irrité, offensé, renverse et la demeure et le viç ; (il détruit) la tribu et la contrée et le chef de nmâna et celui du viç et le chef d 




Verset
10.20   
Des Mithradrujes les plus légers, courant ne peuvent atteindre, chevauchant n'avancent point, allant en char ne peuvent diriger leur course. Il retourne en arrière le trait que lance l'ennemi de Mithra, à cause des maximes criminelles que met en pratique  




Verset
10.21   
À cause des maximes criminelles que met en pratique l'ennemi de Mithra. Le vent emporte le trait que lance l'ennemi de Mithra, à cause des maximes mauvaises qu'il met en pratique. Par son éclat, etc. 




Verset
10.22   
Nous honorons Mithra... Qui, (lorsqu'il n'est) pas trompé, délivre l'homme de toute oppression, délivre de toute perdition. 




Verset
10.23   
Préserve-nous de l'oppression, délivre-nous des oppressions, ô Mithra, qui n'as point été trompé (par nous). Toi, [190] ô Mithra, tu fais pénétrer la terreur dans le corps même des hommes mithradrujes. Irrité et puissant, tu enlèves la vigueur à leurs bra 




Verset
10.24   
Ni les coups du trait aigu ni ceux du dard lancé (avec violence) ne peuvent atteindre celui que Mithra, d'un esprit favorable, vient secourir ; Mithra qui observe de dix mille côtés à la fois, (Mithra) puissant, omniscient, jamais trompé. Par son éclat, e 




Verset
10.25   
Nous honorons Mithra... maître, élevé dans le firmament, plein de force, favorisant la loi, sage, qui se plaît aux louanges, noble, aux vertus pures, incarnation de la loi, guerrier, aux bras vigoureux ; 




Verset
10.26   
Mithra qui frappe les Dévas à la tête, qui châtie les coupables, qui punit les trompeurs, adversaire des Pairikas, qui, lorsqu'il n'est pas violé, établit le pays en puissance suprême, qui, non trompé, établit le pays en triomphe suprême. 




Verset
10.27   
Qui rend obliques les (sentiers) droits du pays qui le trompe, arrête la majesté (et l'en écarte), lui enlève la victoire, le rejette (le laissant) sans défense et le livre aux guerriers exterminateurs, Mithra qui voit de dix mille côtés, puissant, omnisc 




Verset
10.28   
Honorons Mithra... qui soutient les colonnes des demeures de haute construction et les rend solides, inébranlables. Il procure des groupes nombreux de bestiaux et d'hommes aux maisons où on le satisfait, mais il renverse les autres où il est offensé. 




Verset
10.29   
Tu es, ô Mithra, le mal et le bien le meilleur pour les pays, tu l'es aussi pour les hommes, tu disposes en maître de la tranquillité et de la perturbation des pays. 




Verset
10.30   
Tu rends les nmânas glorieuses par leurs femmes, glorieuses par leurs chars, belles par les tapis qui y sont étendus, par les coussins qui y sont déposés, grandes. Tu rends glorieuse par ses femmes, glorieuse par ses chars, ornée de tapis, de coussins [19 




Verset
10.31   
Je veux t'honorer en invoquant ton nom, en prononçant les paroles convenables, en te présentant des offrandes, ô puissant Mithra ; je veux t'honorer par des offrandes, en invoquant ton nom, par la prière convenable, ô bienfaisant Mithra, je veux t'honorer 




Verset
10.32   
Écoute, ô Mithra, nos chants de louange, agrée notre culte ; assiste à notre sacrifice, viens (accepter) nos offrandes, viens vers ces objets (qui te sont) consacrés. Porte-les au Cinmâna, dépose-les dans le Garônmâna. 




Verset
10.33   
Donne-nous ce don, puisque nous t'honorons, selon les prescriptions de la loi, ô puissant génie (donne-nous) l'abondance, la force, la victoire, le bien-être, des dispositions saintes, la renommée, l'habileté, la mesure, une intelligence sainte, la victoi 




Verset
10.34   
Afin que, amis bienveillants de celui qui est pour nous bienveillant, favorable nous puissions abattre nos ennemis et tous les esprits méchants ; que, amis bienveillants de celui qui est bienveillant et favorable nous vainquions, que nous écrasions toutes 




Verset
10.35   
Nous honorons Mithra... qui excite les préparatifs (guerriers), qui forme les armées, doué de mille moyens d'observation, dominateur, puissant, omniscient, 




Verset
10.36   
Qui foi-me le front de bataille avancé, qui s'y tient et qui, se tenant au front de bataille, brise les rangs (armés). Les ailes des armées, formées en front avancé, se joignent (et combattent) ; lui, il met en déroute le centre de l'armée barbare. 




Verset
10.37   
Plein de puissance il répand en elle la désolation et la terreur. Il abat les têtes des mithradrujes, il jette au loin les têtes des mithradrujes. [192] 




Verset
10.38   
Demeures funestes, privées de la bénédiction d'une descendance, sont les habitations où demeurent les mithradrujes et les méchants, destructeurs de la sainteté. La vache au sabot corné suit un chemin redoutable, funeste, (lorsqu'elle est) entraînée dans l 




Verset
10.39   
Leurs flèches, aux plumes d'aigle, lancées par la corde de leur arc fortement tendu, (ne) percent (que) l'air lorsque Mithra les rencontre, irrité, offensé, n'ayant point été apaisé. Leurs lances aiguës, leurs traits acérés, lancés par leurs bras (ne) per 




Verset
10.40   
Leurs glaives, bien tenus et (dirigés) pour tomber sur la tête des guerriers, (ne) frappent (que) l'air lorsque Mithra les rencontre, irrité, offensé, non apaisé. Leurs massues, brandies avec habileté pour tomber sur la tête des guerriers, (ne) frappent ( 




Verset
10.41   
Mithra répand la terreur, Rashnu pénètre (les coeurs) de terreur, Çraosha combat de tous côtés contre les Yazatas qui les protègent. Les rangs se défont lorsque Mithra, aux vastes campagnes, survient, irrité, offensé, non apaisé, 




Verset
10.42   
Disant à Mithra, aux vastes campagnes : Hélas ! Mithra, qui règnes sur les campagnes ! Nos coursiers rapides sont détournés de leur voie par Mithra ; nos bras vigoureux, ô Mithra, laissent échapper leurs glaives ! 




Verset
10.43   
Alors Mithra les livre pour être tués par cinquantaines par les guerriers capables d'en tuer cent ; par centaines, par les guerriers qui peuvent tuer mille ennemis ; par milliers, par les guerriers capables d'en tuer dix mille ; par dix mille, par les des 




Verset
10.44   
Nous honorons Mithra... dont la demeure est établie sur l'étendue de cette terre, en ce monde corporel, grande, sans limites, brillante, vaste, sur un fondement immense, 




Verset
10.45   
Dont les ministres dévoués sont assis en observation sur [193] toutes les hauteurs, dans toutes les anfractures, observant les mithradrujes, les suivant du regard, se rappelant ceux qui ont précédemment trompé Mithra ; gardant les voies de ceux que cherch 




Verset
10.46   
Gardant ces hommes (menacés par les méchants), veillant sur eux par-devant et par-derrière, il regarde, veilleur incapable d'être trompé, Mithra, qui règne sur les campagnes, s'avance vers celui au secours duquel il veut venir dans des sentiments de bienv 




Verset
10.47   
Nous louerons Mithra... génie fameux, brillant de l'éclat de l'or, que des coursiers aux larges sabots conduisent contre les armées barbares, contre les rangs (ennemis) qui s'avancent, unis dans les combats, pour (la possession) des pays. 




Verset
10.48   
Lorsque Mithra marche contre les armées barbares, contre les rangs qui s'avancent, unis dans les combats pour les contrées, alors il retient les bras des mithradrujes, il recouvre leurs regards, il ôte l'ouïe à leurs oreilles, il ne soutient point leur ma 




Verset
10.49   
Nous honorons Mithra... 




Verset
10.50   
Pour qui Ahura-Mazda, le créateur, a construit une demeure immense, brillante, au sommet du Hara Berezaiti, là où il n'y a ni jour ni nuit, ni vent glacé ni chaleur ardente, ni maladie, cause de morts nombreuses, ni souillure produite par les Dévas ; sur







Verset
10.51 
Les Amesha-Çpentas l'ont faite, cette demeure, en union avec le soleil, en esprit de bienveillance, par disposition de dévouement (pour Mithra) qui, du haut du Haraiti 27, s'étend sur le monde corporel tout entier. [194] 




Verset
10.52 
Et lorsque le méchant, aux actes coupables, s'avance avec rapidité, alors d'un pas rapide attelle son char rapide, Mithra aux vastes campagnes. Çraosha saint et puissant et Naryoçanha plein d'habileté portent un coup, frappent en rayon ou avec violence. P 




Verset
10.53 
Nous honorons Mithra... 




Verset
10.54 
Qui, les mains levées vers Ahura-Mazda, se plaint parlant ainsi : Je suis le gardien habile de toutes les créatures, je suis le soutien habile de toutes les créatures. Mais les hommes ne m'honorent point en invoquant mon nom comme ils invoquent nominative 




Verset
10.55 
Car s'ils m'invoquaient nominativement comme ils invoquent les autres Yazatas, je viendrais pour favoriser les justes au point de temps fixé ; j'arriverais au (moment) déterminé de ma vie brillante, immortelle. 




Verset
10.56 
Le juste t'honore en invoquant ton nom, par la prière convenable, t'apportant des Zaothras. 




Verset
10.57 
Par un culte nominatif, par une prière convenable, je veux t'honorer, puissant Mithra. 




Verset
10.58 
Par un culte nominatif, par une prière convenable, je veux t'honorer, ô bienfaisant Mithra, 




Verset
10.59 
Par un culte nominatif, par une prière convenable, je veux t'honorer, ô Mithra, qui ne peux se tromper ! Écoute, ô Mithra, nos louanges, agrée notre sacrifice, viens assister à notre sacrifice, etc. (V. § 32). 




Verset
10.60 
Nous honorons Mithra... dont la renommée est excellente ; la forme, belle ; la gloire parfaite ; qui distribue ses dons à volonté, qui a des champs à volonté, qui ne nuit point aux champs du pasteur qui n'ont point souffert, d'une nature fertile. Par son 




Verset
10.61 
Nous honorons Mithra... aux pieds toujours dressés (pour se mettre en marche), vigilant, observant (tout), fort, [195] judicieux, qui met les eaux en mouvement et écoute les invocations (qu'on lui adresse), qui fait couler les eaux et croître les plantes, 




Verset
10.62 
Qui ne donne ni puissance ni force à aucun des mithradrujes, qui ne donne ni éclat ni récompense à aucun des mithradrujes. 




Verset
10.63 
A leurs bras il enlève la vigueur, lui qui, (lorsqu'il n'est) pas trompé, délivre l'homme de toute oppression, délivre de toute perdition. 




Verset
10.64 
Nous honorons Mithra... en qui réside la sagesse, avec la grandeur et la puissance, pour l'utilité de la loi sainte et belle, propagée au loin ; (génie) dont le regard se porte fixe sur tous les sept Karshvars de la terre. 




Verset
10.65 
Il est le rapide des rapides, le généreux des généreux, le fort des forts, le sage des sages ; c'est lui qui donne la prospérité, qui donne l'abondance des offrandes, qui donne les troupeaux, qui donne la puissance, qui donne la progéniture, qui donne la 




Verset
10.66 
C'est lui que suivent Ashi-Vanuhi et Parendi, au char retentissant, et la (puissance) redoutable qui défend le guerrier, et la redoutable majesté royale, et le puissant Firmament qui subsiste par lui-même, et la terrible malédiction de l'esprit, et les re 




Verset
10.67 
Nous honorons Mithra... qui (monté) sur un char de construction céleste, aux roues élevées, s'avance du Karshvar Arezahi vers le Karshvar Qaniratha, suivi de la majesté créée par Mazda et de la victoire créée par Ahura (comme d') un cercle (un entourage) 




Verset
10.68 
Mithra dont Ashi-Vanuhi, grande et noble, tient le char, pour qui la loi mazdéenne fraie la route pour une marche heureuse, que traînent des chevaux célestes d'un fauve éclatant, superbes, saints et sages, rapides, aux pensées célestes, lorsque [196] (le 




Verset
10.69 
Devant lui tremblent les Dévas du monde invisible et les méchants livrés à la corruption. Puissions-nous ne pas venir à l'encontre de Mithra irrité ! Mithra dont les mille élans fondent sur un (seul) adversaire, qui voit de mille côtés, puissant, omniscie 




Verset
10.70 
Nous honorons Mithra devant qui marche Veretraghna, créé par Mazda, s'avançant sous la forme bien faite d'un sanglier mâle bondissant, aux dents aiguës, aux défenses aiguës ; qui tue d'un seul coup ; d'un sanglier gras et fort, irrité, prêt à attaquer, à 




Verset
10.71 
Qui, dans sa course, atteint par son adversaire, le coeur plein d'un mâle courage, abat de coups aigus ses ennemis et ne compte point qu'il frappe et ne cesse point ses coups jusqu'à ce qu'il ait détruit la moelle, colonne de la vie, la moelle, source de 




Verset
10.72 
Il les défait tous complètement, lui qui (disperse et) répand à terre les os, les cheveux, les têtes et le sang des mortels mithradrujes. Par son éclat, etc. 




Verset
10.73 
Nous honorons Mithra... qui, tenant ses mains élevées, profère ces paroles de plainte : Ahura-Mazda, etc. (V. § 54.) 




Verset
10.74 
Car, s'ils m'invoquaient nominativement, comme ils invoquent les autres Yazatas, je viendrais pour favoriser les justes au point de temps fixé ; j'arriverais au (moment) déterminé de ma vie brillante, immortelle. 




Verset
10.75 
Soyons les protecteurs des champs, et non les destructeurs. Ne soyons par les destructeurs des nmânas, des viçs, des tribus, des régions, et que le bras puissant de nos ennemis ne nous accable point. 




Verset
10.76 
Ô toi, tu brises la haine de ces ennemis, de ces hommes qui se plaisent à nuire, abats ceux qui persécutent les justes. Tu [197] as des coursiers excellents, un char superbe, tu triomphes dans les défis, tu es un héros. Je veux t'invoquer, (t'appeler) à m 




Verset
10.77 
Qu'ainsi nous demeurions longtemps auprès de toi, vivant d'une vie heureuse, de la vie désirable. 




Verset
10.78 
Ô toi, tu protèges les contrées qui s'efforcent de faire des offrandes agréables à Mithra, aux vastes campagnes. Tu détruis les contrées qui sont impies. Je t'appelle à mon secours. Qu'il vienne pour nous secourir, le puissant, l'impétueux Mithra, digne d 




Verset
10.79 
Nous honorons Mithra... pour qui Rashnu, qui a fondé la demeure permanente (la famille), a préparé une habitation, pour (établir les liens de) la société durable. 




Verset
10.80 
Tu es le gardien de la maison, le protecteur des hommes qui ne trompent point ; tu es le soutien de l'entourage (famille ?) des hommes qui ne connaissent point la fraude. Car c'est sur toi que (Rashnu) a fondé la société parfaite et la victoire créée par 




Verset
10.81 
Nous honorons Mithra (V. § 79) à qui Ahura-Mazda a donné mille moyens d'action, dix mille yeux pour apercevoir (toute chose). 




Verset
10.82 
Par ces mille moyens, de ces dix mille yeux, il observe celui qui nuit à Mithra, celui qui le trompe. À cause de ces moyens et de ces yeux, il ne peut être trompé, Mithra qui voit de mille côtés, puissant, omniscient, non trompé. Par son éclat, etc. 




Verset
10.83 
Nous honorons Mithra... Que le chef de région, les mains levées vers le ciel, appelle constamment à son secours. [198] 




Verset
10.84 
Que le chef de tribu, les mains levées vers le ciel, appelle constamment à son secours ; que le chef de tribu, les mains levées, appelle constamment à son secours ; que le chef de région, les mains levées, appelle constamment à son secours ; que les époux 




Verset
10.85 
Ce (pauvre) dont la voix, lorsqu'il se plaint, s'élève et atteint les astres, parcourt la terre et se répand dans les sept Karshvars, soit qu'il élève la voix par son hommage, soit par l'audition. 




Verset
10.86 
La vache emmenée captive l'appelle (à grands cris) à son secours, les mains levées, pensant à son étable : que Mithra qui règne sur les vastes campagnes nous reconduise donc à l'étable, comme le mâle (chef du troupeau), marchant derrière nous ! Quand nous 




Verset
10.87 
Mais Mithra vient au secours de celui dont il est satisfait ; à celui, au contraire, contre qui il est irrité, il enlève la nmâna, le bourg, la tribu, la région, la puissance sur les régions. Par son éclat, etc. 




Verset
10.88 
Nous honorons Mithra... qu'honora Haoma qui développe et guérit, Haoma brillant, royal, aux yeux couleur or, sur le sommet le plus élevé, sur le pic élevé qui s'appelle Hukairya. (Haoma) sans tache honora (Mithra) sans tache au moyen du Bareçma pur, du Za 




Verset
10.89 
Mithra qu'Ahura-Mazda (l'esprit) pur établit sacrificateur, zélé pour le culte, chantant d'une voix élevée. Sacrificateur, prompt aux cérémonies du culte, chantant d'une voix élevée, il offrit le sacrifice, à haute voix, en qualité de prêtre, à AhuraMazda 




Verset
10.90 
(Mithra), le premier, offrit les branches de Hôma au moyen d'un mortier émaillé d'étoiles, d'une construction céleste, sur le sommet du Haraithi. Qu'Ahura-Mazda l'honore, que les Amesha-Çpentas aux corps majestueux le célèbrent, lui à qui le soleil aux co 




Verset
10.91 
Honneur à Mithra qui règne au loin sur les campagnes, à Mithra aux mille oreilles, aux dix mille yeux. Tu es digne d'honneur, de louange ; sois honoré et célébré dans les demeures des mortels. Salut à l'homme qui t'honore constamment, tenant en main le bo 




Verset
10.92 
En vertu de ce rite Ahura-Mazda a favorisé et aussi Vohumanô et Asha Vahista et Khshathravairya et Çpenta Armaiti et Haurvatât uni à Ameretât. Les Amesha-Çpentas favorisent cet homme par amour de la loi (sainte) ; qu'Ahura-Mazda, aux oeuvres parfaites, ac 




Verset
10.93 
Protège-nous donc dans les deux mondes, en ce qui appartient à l'être visible, comme au monde de l'être céleste, ô Mithra aux vastes campagnes, contre la mort qui fond, contre Aeshma qui fond (sur nous), contre les armées qui fondent (sur nous) et qui tie 




Verset
10.94 
Donne-nous donc, ô toi Mithra, la vigueur pour nos attelages, la santé aux corps, l'observation de nos ennemis, l'écrasement des méchants, la défaite complète des adversaires qui haïssent et nuisent. Par son éclat, etc. 




Verset
10.95 
Nous honorons Mithra... qui s'étend sur toute la surface de la terre après le coucher du soleil ; qui frôle les deux extrémités de cette terre vaste, arrondie, aux limites lointaines ; qui occupe tout ce qui se trouve entre la terre et le ciel. 




Verset
10.96 
Il tient en main une massue à cent boutons, à cent pointes aiguës, qui tombe en avant avec violence et abat les hommes ; (massue) revêtue d'un métal jaune, fondu, (d'un métal) fort et dur, de couleur d'or, la plus puissante des armes, la plus victorieuse 




Verset
10.97 
Devant lui Anro-Mainyus, le meurtrier, fuit tremblant ; devant lui Aeshma le méchant, au corps perverti, fuit ; devant lui, Bushyançta, aux longues mains, fuit tremblant. Devant lui fuient tous les Dévas du monde invisible, tous les méchants livrés à l'im 




Verset
10.98 
Puissions-nous ne point venir à l'encontre de la course de Mithra irrité ; qu'il ne vienne point à nous dans sa colère, Mithra qui règne au loin sur les campagnes, lui le plus puissant des Yazatas, lui le plus vigoureux des Yazatas, le plus fort des Yazat 




Verset
10.99 
Nous honorons Mithra... devant qui tremblent tous les Dévas du monde invisible et les méchants impudiques. Mithra, aux vastes campagnes, s'avance, chef des régions, à l'extrémité orientale de la terre, vaste, arrondie, aux limites lointaines. 




Verset
10.100 
Au côté droit de Mithra marche Çraosha saint et pur ; à sa gauche Rashnu, noble et puissant. À ses côtés s'avancent et les eaux et les plantes et les Fravashis des justes. 







Verset
10.101 
Puissant, il lance constamment contre eux des traits aux plumes d'aigle ; et lorsque, dans sa marche, il arrive là où sont les régions ennemies de Mithra, alors il lance le premier sa massue sur les chevaux et les hommes, il fait fuir tremblants les uns e 




Verset
10.102 
Nous honorons Mithra... aux chevaux d'un fauve brillant, à la lance aiguë, à la longue hampe, aux traits agiles, Mithra qui atteint au loin de ses traits, guerrier plein d'habileté ; 




Verset
10.103 
Mithra, qu'Ahura-Mazda a constitué le soutien et le directeur de la prospérité de tout être terrestre et qui, constitué soutien et directeur de la prospérité de l'être terrestre, ne dormant jamais, garde avec vigilance les créatures de Mazda ; qui, ne dor 




Verset
10.104 
Nous honorons Mithra dont les longs bras saisissent, avec une puissance qui atteint tout, et ce qui est à l'orient de l'Indus et ce qui est dans les profondeurs de l'occident, et ce qui est au cours lent de la Ranha et ce qui est aux extrémités de la terr 




Verset
10.105 
Ô toi Mithra, étends tes bras pour saisir (et frapper). Le (maître) à l'éclat mauvais, destructeur de la justice, est une cause de douleur pour le monde. Il pense ainsi : Mithra ne voit pas tout ce qui se fait de mal, tout ce qu'il y a d'acte mauvais plei 




Verset
10.106 
Mais moi je crois, selon mon esprit : L'homme terrestre, avec une puissance centuplée ne pense pas autant de mauvaises pensées que le céleste Mithra, par sa (seule) force, pense de pensées saintes. L'homme terrestre, avec une puissance centuplée, ne dit p 




Verset
10.107 
L'esprit inné, agrandi de cent fois, ne sert pas l'homme terrestre autant qu'il sert le céleste Mithra. L'homme terrestre, avec une puissance centuplée, n'entend point de ses oreilles autant que le céleste Mithra, l'audition même. Génie aux mille moyens, 




Verset
10.108 
Mithra s'avance plein de force, il amène des maux terribles pour le pays ; de loin, il fixe ses regards brillants qui étincellent de ses yeux : Qui m'honore, qui veut me nuire ? Qui croit que je dois être honoré d'un culte saint ; qui, par un culte coupab 




Verset
10.109 
À qui donnerai-je une puissance forte, aux armes bruyantes, (pourvue) de nombreuses armées, parfaite, (et cela) sans qu'on y pense ? (À quel) souverain, possédant toute la puissance, vaillant, frappant et n'étant point frappé, qui tient fermement à l'exéc 




Verset
10.110 
À qui, (moi) qui le peux, donnerai-je la maladie et la mort, et le dénuement privé d'éclat ? De qui détruirai-je d'un seul coup la descendance immédiate ? 




Verset
10.111 
À qui enlèverai-je, sans qu'il y songe, la puissance forte, aux armes retentissantes, pourvue de nombreuses armées, parfaite ? (À quel) souverain maître suprême, vaillant, frappant et n'étant point frappé, qui tient fermement à l'exécution des châtiments. 




Verset
10.112 
Nous honorons Mithra... au casque d'argent, à la cuirasse d'or, appuyé sur un glaive, puissant, prompt, guerrier, chef des viçs. Brillantes sont les voies de Mithra qui parcourt la contrée, lorsque, bien honoré, il transforme les gorges les plus vastes en 




Verset
10.113 
Qu'ils viennent à notre secours Mithra (et) Ahura, maîtres élevés, lorsque les glaives élèvent leur voix stridente, que les crinières des chevaux s'agitent, que les glaives se heurtent et que les cordes des arcs lancent des flèches aiguës. Qu'alors, les f 




Verset
10.114 
Alors donne-nous, toi, Mithra aux vastes campagnes, force pour nos équipages, santé pour le corps, l'observation des ennemis, l'abattement des méchants, l'écrasement des adversaires, ardents, haineux. Par son éclat, etc. 




Verset
10.115 
Nous honorons Mithra... à (toi), ô Mithra aux vastes campagnes, sont les chefs des nmânas, des bourgs, des tribus, des régions, le prêtre suprême. 




Verset
10.116 
Mithra est de vingt (ans) entre des amis étroitement unis ; de trente (ans), entre voisins ; de quarante, entre copropriétaires [203] de champs ; de cinquante, entre sacrificateurs fidèles ; de soixante, entre condisciples (qui s'exercent aux cérémonies) 




Verset
10.117 
De cent, entre père et fils ; de mille (ans), entre deux régions ; Mithra est de dix mille (ans) pour celui qui est attaché à la loi mazdéenne ; qu'il soit tous les jours d'une force victorieuse. 




Verset
10.118 
Par cet hommage apporté ici-bas, que je m'élève au lieu des hommages de là-haut. Comme le soleil s'avance et s'élève à travers le Hara Berezaiti, qu'ainsi, par mon offrande d'ici-bas, je m'élève à celles de là-haut, ô très saint ! à travers le désir (cont 




Verset
10.119 
Nous honorons Mithra... Sacrifie à Mithra, ô saint ! et ordonne aux disciples de le faire. – Que les Mazdéens t'offrent un sacrifice de deux boeufs, de deux bêtes de trait, de deux oiseaux ailés qui se meuvent au moyen d'ailes. 




Verset
10.120 
Mithra est l'instigateur et le formateur de tous les Mazdéens fidèles à la loi. Le Hôma a été annoncé, il a été présenté, que les sacrificateurs l'offrent et accomplissent le sacrifice. Que l'homme pur mange des offrandes consacrées qu'il a préparées ; qu 




Verset
10.121 
Zarathustra lui demanda : Comment, ô Ahura-Mazda, l'homme pur pourra-t-il manger des offrandes consacrées qu'il a préparées ? (En sorte que) Mithra aux vastes campagnes, auquel (le Zaota) offre ce sacrifice, soit satisfait, en rien offensé ? 




Verset
10.122 
Ahura-Mazda répondit : Qu'ils se lavent le corps trois jours et trois nuits, qu'ils réunissent de ci et de là trente apports, pour l'honneur et la louange de Mithra aux vastes campagnes. – Qu'ils se lavent le corps deux jours et deux nuits, qu'ils amènent 




Verset
10.123 
Nous honorons Mithra... auquel Ahura-Mazda sacrifia du haut du Garônmâna éclatant de splendeur. 




Verset
10.124 
Les bras levés, Mithra, qui règne sur les vastes campagnes, s'avance du brillant Garônmâna vers le lieu de l'immortalité sur un char éclatant de beauté, marchant d'une vitesse toujours égale, orné de toutes façons, fait d'or. 




Verset
10.125 
(Attelés) à ce char, marchent quatre coursiers blancs, semblables en couleur, nourris d'aliments célestes, immortels. Leurs sabots de devant sont recouverts d'or ; ceux de derrière le sont d'argent. Tous (les quatre) sont unis et attelés au timon, au joug 




Verset
10.126 
À droite, à côté de lui, marche Rashnu, très juste, très saint, d'une taille élevée. À sa gauche s'avance la sagesse très juste, portant des offrandes, pure, vêtue d'habits blancs, blanche elle-même, fondement de la loi mazdéenne. 




Verset
10.127 
À leur suite vient la puissante malédiction de l'esprit, sous la forme bien faite d'un sanglier fondant sur (son adversaire), aux dents aiguës, aux défenses aiguës, tuant d'un seul coup ; d'un sanglier gras, irrité, prêt à attaquer, vigoureux, armé, allan 




Verset
10.128 
Pour la garde du char de Mithra se dresse un millier de flèches d'arcs, faits d'os, avec art, (garnis) d'une corde de nerf de boeuf. Au gré de la pensée, elles partent ; au gré de la pensée, elles tombent sur la tête des Dévas. 




Verset
10.129 
Pour la garde du char de Mithra, se dresse un millier de traits aux plumes d'aigle, à la pointe d'or, au pied de corne, au manche de fer, bien faits. Au gré de la pensée, ils partent ; au gré de la pensée, ils tombent sur la tête des Dévas. 




Verset
10.130 
Pour la garde du char de Mithra, se dressent mille lances, aiguës comme des fendoires, faites avec art. Au gré de la pensée, elles se meuvent ; au gré de la pensée, elles tombent sur la tête des Dévas. Pour la garde du char de Mithra, se dressent mille co 




Verset
10.131 
Pour la garde du char de Mithra, se dressent mille glaives à deux tranchants, faits avec art. Au gré de la pensée, ils [205] partent ; au gré de la pensée, ils tombent sur la tête des Dévas. Pour la garde du char de Mithra, se dressent mille masses de fer 




Verset
10.132 
Pour la garde du char de Mithra, se dresse une massue brillante, facile à lancer, à cent boutons, à cent pointes aiguës, tombant avec violence, écrasant les hommes, d'un fer jaunâtre, recouverte d'or solide, la plus forte des armes, l'arme victorieuse par 




Verset
10.133 
Après avoir frappé les Dévas, après avoir abattu les hommes qui trompent Mithra, alors Mithra, qui règne au loin sur les campagnes, parcourt l'Arezahe Çavahe, le Vourubaresti, Vourujaresti, le Fradadhafshu, Vidadhafshu et le présent Karshvar Qaniratha, le 




Verset
10.134 
Aussitôt, Anro-Mainyus, le meurtrier, tremble violemment. Il tremble violemment, Aeshma, le méchant, au corps perverti. Elle tremble fortement, Bushyâçta aux longs bras ; ils tremblent fortement, tous les Dévas esprits et tous les méchants impudiques. 




Verset
10.135 
Puissions-nous ne pas rencontrer, etc. (V. § 98). Par son éclat, etc. 




Verset
10.136 
Nous honorons Mithra... au char duquel tirent, attelés, des chevaux d'un fauve éclatant, (qui traînent ce char) au moyen d'une seule roue d'or, toute brillante par ses rayons. 




Verset
10.137 
Si quelqu'un lui porte des offrandes à son temple, salut et bonheur à cet homme spirituel, ô saint Zarathustra, dit Ahura-Mazda, pour qui un Zaota saint et pieux de disposition, soumis à la loi, honore Mithra par ses prières, en tenant le Bareçma formé se 




Verset
10.138 
Mais, si par ses dons, il se conforme, selon une prescription, à la doctrine des méchants, selon une autre, à celle des bons, malheur à cet homme, ô saint Zarathustra, dit Ahura-Mazda, pour qui un Zaota impur, impie, non complètement soumis à la loi, se t 




Verset
10.139 
Il ne satisfait pas Ahura-Mazda, il ne satisfait par les Amesha-Çpentas, il ne satisfait pas Mithra, maître des vastes campagnes ; lui qui méprise Mazda et les autres Amesha-Çpentas, qui méprise Mithra, maître des vastes campagnes, qui méprise la loi, la 




Verset
10.140 
Je veux honorer Mithra, ô saint ! Mithra, ardent de nature, céleste, supérieur à tout, indulgent, incapable de nuire, habitant les régions élevées, puissant, guerrier valeureux, 




Verset
10.141 
Toujours vainqueur, ceint d'armes faites avec art, veillant du fond des ténèbres, incapable d'être trompé. C'est le plus puissant des plus puissants, le plus fort des forts, le plus sage des Baghas ; vainqueur, il est ceint de splendeur, il a mille oreill 




Verset
10.142 
Nous honorons Mithra... qui le premier en science, de nature sainte, très grand, digne de vénération, constitue puissamment les créatures de Çpenta-Mainyus, lorsqu'il fait resplendir le monde matériel comme la lune au brillant éclat ; 




Verset
10.143 
Dont le fond brille comme celui de l'astre Tistrya, qui monte son char, lui le plus incapable de tromper, ô saint ; ce char construit pour ce brillant Yazata, à l'égal des plus belles et des plus brillantes créatures, et celui qui le créa (par celui) est 




Verset
10.144 
Nous honorons Mithra... qui vient vers les régions, nous honorons Mithra qui est au sein des régions. Nous honorons Mithra qui touche les régions. Nous honorons Mithra qui est au-dessus des régions, Mithra qui est en dessous des [207] régions. Nous honoro 




Verset
10.145 
Nous honorons Mithra et Ahura, grands, impérissables, purs. Nous honorons les étoiles, la lune et le soleil, en tenant les branches du Bareçma. Nous honorons Mithra, le chef de toutes les contrées. Par son éclat, etc. 




Verset
10.146 
Je veux, par ces bénédictions, procurer honneur et gloire, puissance et force à Mithra aux vastes campagnes, à Mithra qui a mille oreilles et dix mille yeux, à ce Yazata dont le nom est invoqué, et à Râma-Qâçtra. À lui l'éclat et la richesse ; à lui la sa
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:47

Çrosh Yesht (Chapitre 11) 

Chapitre 11 




Verset
11.1 
Nous honorons Çraosha-le-saint, à la taille majestueuse, (toujours) vainqueur, qui favorise le développement des mondes, chef pur du monde pur. Hommage saint, hommage parfait aux mondes, ô Zarathustra ! 




Verset
11.2 
Voilà ce qui tient arrêtés les méchants et les amis des méchants. Voilà ce qui tient l'oeil, l'intelligence, les oreilles, les bras, les jambes, la bouche des méchants et des méchantes, entourés de liens, c'est cette prière d'hommage Vôhû, qui ne connaît 




Verset
11.3 
Çraosha-le-saint est celui qui nourrit le plus longtemps ; qui, vainqueur, abat le mieux la Druje. L'homme pur, qui dit le plus souvent la prière de bénédiction (Afriti), est celui qui remporte le plus de victoires. La Manthra-Çpenta est ce qui abat le mi 




Verset
11.4 
Si quelqu'un, ô Zarathustra, homme ou femme, prononce cette parole oralement révélée, avec une pureté parfaite de pensée, de parole et d'action, à cause d'une grande eau ou d'une grande lueur subite, d'une nuit ténébreuse couverte de nuages, d'un passage 




Verset
11.5 
Dans tout accident, quel qu'il soit, dans toute occurrence sinistre, lorsqu'on craint une lueur subite, une nuit ténébreuse couverte de nuages, un passage sur un courant d'eau, ou la bifurcation d'un chemin, à cause de la rencontre (possible) des fidèles 




Verset
11.6 
Prononce cette parole révélée, ô Zarathustra, si tu viens à rencontrer des oppresseurs, des brigands, des voleurs ; qu'alors ils craignent le châtiment des méchants, adorateurs des Dévas ; les Yâtus, (celui) des sectateurs des Yâtus ; les Pairikas, (celui 




Verset
11.7 
Attirons près de nous Çraosha-le-saint comme les gardiens des troupeaux ; honorons Çraosha-le-saint, le victorieux, le pur, par de bonnes pensées, des paroles et des actions saintes. 




Verset
11.8-9 
À cause de son éclat et de sa splendeur, de sa force et de sa puissance victorieuse, par ce culte des Yazatas, je veux l'honorer d'un hommage rendu à haute voix, par ces Zaothras, Çraosha-le-saint, Ashi-Vanuhi, l'élevée, et Nairyôçanha, majestueux. Que Çr 




Verset
11.10-13 
Nous honorons Çraosha-le-saint, qui châtie les impudiques, qui frappe les femmes impudiques, qui frappe la [209] puissante Dévi Druje, qui détruit le monde. Çraosha-le-saint, etc. (V. Yaçna LVI. VII, 3-11). 




Verset
11.14 
Nous honorons Çraosha... qui garde contre la Druje la paix et les arrangements du Très-Saint, en faveur des Amesha-Çpentas, sur la terre aux sept Karshvars. Il est le promulgateur de la loi. Qu'Ahura-Mazda (l'esprit) pur la lui enseigne ! transforme les g 




Verset
11.15 
Honorons Çraosha, que le pur Ahura-Mazda a constitué l'adversaire d'Aeshma, l'impétueux ; honorons la Force triomphatrice ; ces deux adversaires inébranlables, invincibles (d'Aeshma) ; 




Verset
11.16 
Les amis du saint Çraosha, les amis de Rashnu, le juste, les amis de Mithra qui s'étend au loin sur les campagnes, les amis du vent pur, les amis de la bonne loi mazdéenne, les amis d'Arstât, qui développe les mondes et les fait croître, les amis d'Arstât 




Verset
11.17 
Les amis de tous les Yazatas, les amis de la Manthra-Çpenta, les amis de la loi antidévique, les amis de la doctrine perpétuelle, les amis des Amesha-Çpentas, nos amis, à nous, apôtres de la loi, bipèdes (hommes) purs, et ceux de toute la création pure. P 




Verset
11.18 
Nous honorons Çraosha... premier, supérieur, moyen, extrême ; par les Yaçnas premiers, supérieurs, moyens, extrêmes ; en toute manière, nous honorons Çraosha-le-saint, prompt et fort, la loi incarnée. 




Verset
11.19 
Prompt et fort, protecteur, au bras puissant, guerrier frappant les Dévas à la tête, frappant des coups vainqueurs en faveur du juste, triomphant, pur. (Nous honorons) la supériorité vainqueresse et celle de Çraosha-le-saint, et celle d'Arsti, la vénérabl 




Verset
11.20 
Nous honorons toutes les demeures protégées par Çraosha, toutes celles par qui Çraosha-le-saint est aimé, béni, traité avec [210] reconnaissance, où (habite) le fidèle qui a le plus de bonnes pensées, dit le plus de paroles saintes et fait le plus de bonn 




Verset
11.21 
Nous honorons le corps de Çraosha-le-saint. Nous honorons le corps de Rashnu le juste. Nous honorons le corps de Mithra aux vastes champs. Nous honorons le corps du vent pur. Nous honorons le corps de la bonne loi mazdéenne. Nous honorons le corps d'Arstâ 




Verset
11.22 
Nous honorons le corps de la Manthra-Çpenta. Nous honorons le corps de la loi antidévique. Nous honorons le corps de la doctrine établie pour le temps. Nous honorons le corps des Amesha-Çpentas. Nous honorons le corps de nos amis à nous, bipèdes purs. Nou
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Arlitto Lun 07 Mar 2016, 11:48

Yesht de Rashnu (Chapitre 12) 

Chapitre 12 



Verset
12.0 
Khshnaothra à Ahura-Mazda... Khshnaothra à Rashnu le juste, à Arstât qui développe et favorise les biens terrestres ; à la parole vraie qui développe les biens terrestres, pour leur honneur, etc. 




Verset
12.1 
Le Saint lui demanda : ô saint Ahura-Mazda, je veux te demander des réponses véridiques ; réponds-moi (ô toi) qui sais (tout cela). Tu es intrompable, (tu as) une intelligence qu'on ne peut tromper, tu sais tout. Qu'est-il, dans la loi sainte, établi selo 




Verset
12.2 
Ahura-Mazda répondit : Je veux te le dire, ô juste, pur, très saint ! La Manthra-Çpenta à l'éclat vrai, tel est ce qu'il y a, dans la loi sainte, d'établi selon la rectitude, etc. 




Verset
12.3 
Alors Ahura-Mazda dit : Étends le Bareçma au tiers (de [211] son plus gros volume) selon la règle, dans la direction du soleil. Nous invoquons, nous vénérons Ahura-Mazda. J'invoque sa bienveillance sur cette offrande élevée (vers lui), sur le feu et le Ba 




Verset
12.4 
Alors je viendrai à ton secours, moi qui suis Ahura-Mazda, vers cette offrande levée, vers le feu et le Bareçma, pour (donner) une abondance qui déborde, un amas de biens onctueux et le suc des plantes. Avec moi (viendront) le vent victorieux et la malédi 




Verset
12.5 
Nous invoquons, nous bénissons Rashnu, le puissant. Nous implorons sa bienveillance pour cette offrande élevée, sur le feu et le Bareçma, pour une abondance qui déborde, un amas de biens onctueux, de suc des plantes. 




Verset
12.6 
Qu'alors Rashnu l'élevé, le puissant, vienne à ton secours, vers cette offrande élevée, vers le feu et le Bareçma, pour (donner) une abondance qui déborde, un amas de biens pleins d'huile et un suc (abondant) des plantes. Qu'il vienne avec le vent victori 




Verset
12.7 
Ô pur Rashnu ! très juste Rashnu ! très saint Rashnu ! Rashnu très savant ! Rashnu qui discernes parfaitement, Rashnu qui vois de tous côtés, Rashnu qui vois très loin, Rashnu qui soutiens le mieux le juste, qui mieux que tous abats le voleur ! 




Verset
12.8 
Rashnu, qui mieux que tous, haïs, frappes, abats, détruis le voleur et l'homme de violence. 




Verset
12.9 
Parce que, ô juste Rashnu ! tu présides au Karshvar Arezahi ; nous invoquons et bénissons Rashnu, le puissant. Nous implorons sa bienveillance pour cette offrande élevée, pour le feu et le Bareçma, pour une abondance qui déborde, pour un amas de biens ple 




Verset
12.10 
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Çavahi. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. [212] 




Verset
12.11 
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Fradadhafshu. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.12 
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Vîdadhafshu. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.13 
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Vourubaresti. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.14 
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Vouru jaresti. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.15 
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur le Karshvar Qaniratha le brillant. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.16 
Parce que, ô juste Rashnu, tu veilles sur la mer Vourukasha. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.17 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur l'arbre Çaêna qui s'élève au milieu de la mer Vourukasha et qui est appelé l'arbre aux bons remèdes, aux remèdes élevés, à tous les remèdes et sur lesquels on a déposé la semence de toutes les plantes. Nous invoq 




Verset
12.18 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les eaux de la Ranha. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. [213] 




Verset
12.19 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les terres incultes de la Ranha. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.20 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur la limite extrême de cette terre. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.21 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le milieu de cette terre. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.22 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur tout endroit de cette terre. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.23 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur la Hara Berezaiti d'une étendue immense, brillante, où il n'y a ni nuit ni ténèbres ; ni vent froid ni chaleur ardente ; ni maladie qui cause de nombreuses morts ni impureté causée par les Dévas. Il n'est point de 




Verset
12.24 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le Hukairya si élevé, digne de toutes louanges, fait d'or, d'où coule Ardviçûra Anâhita, de la hauteur de mille hommes. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.25 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le somment de la Haraiti sur laquelle s'avancent les étoiles, la lune et le soleil. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. [214] 




Verset
12.26 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur l'étoile Vanant 29 créée par Mazda. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.27 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur l'astre Tistrya le brillant, le majestueux. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.28 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les étoiles Haptô-Iringa. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.29 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur toutes les étoiles qui contiennent le germe des eaux. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.30 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les étoiles qui contiennent les germes de la terre. 




Verset
12.31 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les étoiles qui contiennent les germes des plantes. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.32 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur toutes les étoiles qui appartiennent à Çpenta-Mainyus. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.33 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur la lune qui contient le germe du taureau. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. [215] 




Verset
12.34 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le soleil aux coursiers rapides. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.35 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur les lumières sans commencement, qui ont leur loi en elles-mêmes. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.36 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le paradis des justes, brillant de toute splendeur. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.37 
Parce que tu veilles, ô juste Rashnu, sur le Garônmâna resplendissant. Nous invoquons et bénissons Rashnu, etc. 




Verset
12.38 
Parce que tu veilles, ô Rashnu, sur les lieux de repos destinés au corps mort. Nous honorons et invoquons Rashnu, etc. Hommage, louange, etc.
Arlitto
Arlitto
Admin
Admin

Religion : Non
Sexe : Masculin Messages : 17650
Localisation : France

http://arlitto.forumprod.com/

Revenir en haut Aller en bas

Zoroastrisme Empty Re: Zoroastrisme

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum